Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
As such, research and development is an extra cost in the year it took place although there is an expectation that it will result in an increase in future output. В качестве таковых исследования и разработки представляют собой дополнительные расходы в год, когда они осуществляются, хотя существует надежда, что они приведут к увеличению выпуска в будущем.
Other countries have had similar experiences: the cost of implementing a large-scale social pension scheme was less than 2 per cent of GDP in Namibia; and administration costs were found to account for only 2-3 per cent of benefit payments in Botswana and Mauritius. Аналогичное положение сложилось в других странах: затраты на реализацию крупномасштабного плана социальных пенсий составили менее 2 процентов от ВВП в Намибии; в Ботсване и Маврикии было установлено, что административные расходы составляют лишь 2 - 3 процента от суммы выплат пособий.
The cost implications of the proposed increase were not significant as the absolute number of staff concerned was not high, but for those staff concerned, there were significant financial costs. Финансовые последствия предложенного увеличения размера субсидии являются незначительными, поскольку абсолютное число затрагиваемых сотрудников невелико, однако финансовые расходы для таких сотрудников значительны.
The view was expressed that the cost of the extension, which, even according to a conservative estimate, appeared significant, should not be ignored. Было выражено мнение о том, что нельзя не принимать во внимание связанные с упомянутым продлением расходы, которые даже по консервативным оценкам представляются значительными.
The overall cost of immunization, however, including the procurement of new vaccines, new vaccine formulations and technologies, is expected to rise sharply in the future. Однако в ближайшем будущем, как и ожидается, общие расходы на иммунизацию, включая приобретение новых вакцин, разработку новых видов вакцин и технологий для их производства, резко возрастут.
The Government of Lebanon covers the cost for actual office space made available to the Commission, including utilities and maintenance at an estimated value of $2,400,000. Правительство Ливана покрывает фактические расходы на служебные помещения, выделенные Комиссии, включая расходы на коммунальные услуги и эксплуатацию помещений, на сметную сумму в 2400000 долл. США.
The cost of servicing the conference of the Convention should therefore be separate from the regular budget and the Convention should reimburse the United Nations. Поэтому расходы на обслуживание конференций сторон этой Конвенции должны быть отделены от регулярного бюджета, и Конвенция должна возмещать расходы Организации Объединенных Наций.
Border crossings, excessive distances to major markets, cumbersome customs procedures and inadequate infrastructure substantially increased the cost of trade for such countries, while high transport costs reduced trade flows, to the detriment of GDP, and were likely to spur inflation. Пересечения границ, чрезмерно большие расстояния до основных рынков, бюрократические таможенные процедуры и слабая инфраструктура значительно увеличивают торговые издержки таких стран, а высокие транспортные расходы ведут к снижению торговых потоков в ущерб показателям ВВП и, возможно, содействуют росту инфляции.
There was no additional cost in completing the contract after liberation, so the Panel has calculated only the amount of the loss claimed attributable to site restoration costs. Каких-либо дополнительных расходов на завершение этого контракта после освобождения не потребовалось, и поэтому Группа рекомендует компенсацию только той части истребуемых потерь, которая приходится на расходы по восстановлению объекта58.
(b) Of the 313 projects completed as at 31 December 2005 (at a cost of $431.3 million), final/certified financial statements were submitted for 172 (71 per cent). Ь) из 313 завершенных проектов, расходы на осуществление которых составили 431,3 млн. долл. США, по состоянию на 31 декабря 2005 года окончательные/заверенные ведомости были представлены только по 172 проектам (71 процент).
MoH seeks compensation for the loss of and damage to a variety of sophisticated medical equipment and instruments, including supplies and medical assets, and the cost of repairs to damaged equipment. МЗ испрашивает компенсацию потерь и повреждений различных видов сложного медицинского оборудования и инструментов, включая принадлежности и медицинские материалы, а также расходы на ремонт поврежденного оборудования122.
In the case of the fish industry in Latin America, for example, the cost of upgrading the installations and processing facilities to meet HACCP requirements is estimated at $300,000 per company. В рыбной промышленности Латинской Америки, например, расходы каждой компании на модернизацию оборудования и перерабатывающих мощностей с учетом требований НАССР оцениваются в 300000 долл.
By offering online services in sectors such as taxation, social security, customs, import and export procedures, and permits and licences, e-government can reduce the cost for enterprises of complying with government regulations. Предлагая услуги в режиме "онлайн" в таких секторах, как налогообложение, социальное обеспечение, таможенные, импортные и экспортные процедуры, а также выдача разрешений и лицензий, электронная система государственного управления может дать предприятиям возможность снизить расходы по соблюдению государственных правил.
This claim includes the cost of bus and taxi fares, accommodation, visas, some airfares and other incidental expenses. Эта претензия охватывает расходы на их перевозку автобусами и такси, размещение, получение виз, часть затрат на авиабилеты и другие расходы.
However, as noted above, Hitachi did not respond to the article 34 notification, and provided no evidence demonstrating that it incurred the repair cost. Однако, как отмечалось выше, "Хитачи" не ответила на уведомление по статье 34 и не представила никаких доказательств, подтверждающих понесенные ею расходы.
In that regard, I note with satisfaction that the General Assembly approved in December 2000 a supplementary budget for the Court to enable it to meet the cost of needed additional personnel. В этой связи я с удовлетворением отмечаю, что в декабре 2000 года Ассамблея утвердила вспомогательный бюджет Суда, с тем чтобы он мог покрыть свои расходы по набору дополнительного персонала.
It also includes the cost of leasing the necessary telephone lines to optimize efficiency in maintaining a web site, e-mail and Internet connections for the premises and through them for judges at their homes. Сюда также относятся расходы на аренду линий телефонной связи, необходимых для максимального повышения эффективности работы по ведению веб-сайта и подключения к электронной почте и Интернету в помещениях Трибунала и у судей дома.
What is particularly important for developing countries is to increase traders' access to the Internet, lower the cost of Internet connectivity and improve know-how transfer and training. Развивающимся странам особенно важно расширять доступ торговых субъектов к Интернету, снижать расходы на подключение к нему и улучшать передачу "ноу-хау" и подготовку кадров.
Response: The cost of administrative support amounted to approximately $208,500 in 2001 and consisted of two components, as follows: Расходы на административное обслуживание составили в 2001 году приблизительно 208500 долл. США и состояли из следующих двух компонентов:
These include understanding the objectives of the project, the outputs to be achieved and the standards these outputs must meet (quality, timeliness, cost). Речь идет о понимании целей проекта, планируемых результатах и стандартах, которым должны отвечать эти результаты (качество, своевременность, расходы).
As at 8 September 2006, the trust fund had assets of approximately $82,000, though that figure did not include the cost of the eighteenth session. По состоянию на 8 сентября 2006 года активы Целевого фонда составили примерно 82000 долл. США, не включая расходы в связи с восемнадцатой сессией.
10.4 Borrowing costs that are directly attributable to the acquisition, construction or production of a qualifying asset should be capitalized as part of the cost of that asset. 10.4 Расходы по кредитам, непосредственно относимые на приобретение, строительство или производство квалифицируемого актива, подлежат капитализации в качестве одной из составляющих стоимости этого актива.
Pre-set percentage mark-ups were then added to the average acquisition cost to cover additional costs of inventory acquisition, such as freight costs, customs charges, demurrage, and insurance. К средней стоимости приобретения затем добавлялась фиксированная процентная надбавка для покрытия дополнительных расходов по приобретению запасов, включая расходы на транспортировку, таможенные пошлины, плату за простой и страхование.
Saudi Aramco advised that it received USD 727,540 from the resale of miscellaneous equipment and materials, for which the acquisition cost is claimed as part of the government preparedness programme. "Сауди Арамко" сообщила, что она выручила 727540 долл. США от перепродажи различного оборудования и материалов, расходы на покупку которых испрашиваются в рамках государственной программы обеспечения готовности.
Rather, it wanted Strabag to accept that the cost of remedying these deficiencies should be reflected in Strabag's final invoice to the State Corporation. Вместо этого она добивалась согласия "Страбаг" на то, что расходы на устранение этих недоделок должны быть вычтены из окончательного счета "Страбаг" государственной корпорации.