Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
Travel cost for election monitors has been estimated at an average cost of $3,500 per person per round trip. Путевые расходы для лиц, которые будут осуществлять контроль за выборами, определены из расчета в среднем 3500 долл. США на человека за одну поездку в оба конца.
Project costs were rarely reported in a manner permitting cost comparisons and cost effectiveness determinations. Представленная информация о расходах по проектам лишь в некоторых случаях позволяет сопоставить эти расходы и рассчитать их эффективность.
This cost contains of the cost of dispossession of property for railway purposes. В ней учтены расходы, связанные с изменением права собственности на железные дороги.
Direct cost A cost that is incurred for and can be traced in full to a product, service, cost centre or department. Расходы, которые возникают в связи с производством товара, предоставлением услуги, выполнением операций учетно-стоимостным подразделением или департаментом и которые в полном объеме могут быть отнесены к этому товару, услуге, учетно-стоимостному подразделению или департаменту.
Normally, but not exclusively, such cost adjustments apply to staff costs. Обычно (но не всегда) такие корректировки относятся к статье «расходы по персоналу».
Total cost of contracts is SwF 228,000. Общие расходы по контрактам составили 228000 шв. франков.
The cost of this support is $184,600. Расходы, связанные с такой поддержкой, составляют 184600 долл. США.
The cost of a five yearly Census is relatively small in comparison. По сравнению с этой суммой расходы по проведению каждые пять лет переписи являются сравнительно незначительными.
On this basis, the anticipated final cost of the project contains approximately $17 million for cost escalation. С учетом этого прогнозируемые окончательные расходы по проекту составляют с учетом роста затрат порядка 17 млн. долл. США.
Furthermore, due to unreliable project cost data, project managers were unable to accurately assess and monitor costs or take timely action to avoid cost overruns. Кроме того, из-за отсутствия надежных данных о стоимости проектов их руководители не могли правильно оценить и проконтролировать расходы или принять своевременные меры, с тем чтобы не допустить перерасхода средств.
As noted in this report, there are significant remaining cost pressures; and the Board cannot provide assurance over the anticipated final cost as currently reported. Как отмечается в настоящем докладе, сохраняются факторы, оказывающие значительное повышательное давление на расходы, и в настоящий момент Комиссия не может дать гарантий, что указанная конечная сумма не изменится.
The rebuilt anticipated final cost should include estimates for the likely cost of: Пересмотренные предполагаемые окончательные расходы должны включать смету вероятных расходов на:
The cost of life logistics and life support services in Erbil was lower compared to the cost of rations at Baghdad International Airport. В Эрбиле расходы на материально-техническое снабжение и обеспечение жизнедеятельности были ниже стоимости пайков в Багдадском международном аэропорту.
The Committee encourages UN-Women to review its cost forecasting to ensure that all costs associated with the proposed regional architecture are included in the projected final cost. Комитет призывает структуру «ООН-женщины» пересмотреть используемый ею механизм прогнозирования расходов, с тем чтобы ожидаемый окончательный объем расходов учитывал все расходы, связанные с предлагаемой региональной архитектурой.
One additional cost reported by 9 out of the 10 sample countries was the cost of issuing passports. Одним из дополнительных видов расходов, о котором сообщили 9 из 10 стран, включенных в выборку, являлись расходы на выдачу паспортов.
Reliable and complete financial and management information, as well as clear cost classification between administration and programme costs, are the basis for effective cost management. Наличие достоверной и полной финансовой и управленческой информации и четкая классификация расходов с разделением их на административные расходы и расходы по программам - это основа для эффективного управления расходами.
The annual cost to run the entire programme, excluding the up-front cost, is $3 per participant. Ежегодные расходы на поддержание работы всей программы, за исключением первоначальных расходов, составляют З долл. США на участника.
Different duty stations have different cost structures and in every case, the most significant cost factor is staff. Разные места службы имеют разную структуру расходов, причем во всех случаях самой крупной статьей расходов являются расходы на персонал.
The analysis had compared the total project cost to the total cost of rental of premises over 5 years. Были проанализированы общие расходы по проекту и общая стоимость аренды помещений за пять лет.
In order to secure adequate funding, organizations should define a realistic cost plan, which includes the ERP total cost of ownership as well as contingencies. Для обеспечения необходимого финансирования организациям следует определить реалистичный план затрат, охватывающий общую стоимость владения системой ОПР, а также непредвиденные расходы.
They should define a realistic cost plan, including the total cost of enterprise resource planning ownership, as well as contingencies. Им следует проводить реалистичное планирование затрат, учитывающее общую стоимость эксплуатации системы общеорганизационного планирования ресурсов, а также расходы в случае непредвиденных обстоятельств.
At this price, the net is very cost effective, if the additional cost and difficulties of retreating traditional nets are taken into account. Сетки по такой цене весьма экономичны, если принимать во внимание дополнительные расходы и трудности, связанные с повторной обработкой традиционных сеток.
The cost includes the cost of fuel for the additional subregional offices. Эти расходы включают расходы на топливо для новых субрегиональных отделений.
The actual cost of travel averaged $3,740 compared to the budgeted cost of $3,050. Фактические расходы на поездки составляли в среднем 3740 долл. США, по сравнению с предусмотренными в бюджете расходами в размере 3050 долл. США.
The annual cost of the programme is covered by GoB through the Ministry of Health at a cost of approximately BZD $15.2 million per annum. Ежегодные расходы по этой программе покрываются ПБ через Министерство здравоохранения и насчитывают примерно 15,2 млн. долл. Белиза в год.