Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Затратах

Примеры в контексте "Cost - Затратах"

Примеры: Cost - Затратах
Several speakers expressed concern regarding the human and financial cost of such a review mechanism. Некоторые выступавшие выразили обеспокоенность в отношении потребностей в людских ресурсах и финансовых затратах, связанных с учреждением подобного обзорного механизма.
Table 5 depicts the projected expenditure and annual cost by phase. В таблице 5 приводится информация о прогнозируемых расходах и ежегодных затратах по каждому этапу.
The participants' representatives emphasized that they would like to see more specific reporting on investment performance, cost and risk, especially in uncertain economic times. Представители группы участников подчеркнули, что они хотели бы, чтобы информация о доходности инвестиций, затратах и рисках, особенно в периоды экономической нестабильности, была более конкретной.
The Commission noted with disappointment that many organizations had not been able to provide the actual cost for geographical mobility. Комиссия с разочарованием отметила, что многие организации не смогли представить информацию о фактических затратах на географическую мобильность.
International and regional organizations could provide interfaces for exchanging good practices and lessons learned and make valuable knowledge available at minimum or no cost. Международные и региональные организации могли бы предоставить возможности для обмена передовой практикой и накопленным опытом, а также обеспечить доступность ценных знаний при минимальных или нулевых затратах.
Successful implementation of the principles should therefore result in a durable change of behaviour among sovereign borrowers and their lenders at a low political cost. Поэтому успешная реализация этих принципов должна привести к долговременному изменению в поведении суверенных заемщиков и их кредиторов при низких политических затратах.
The Strategic Communications Division conducted three such briefings at a minimal cost. Отдел стратегических коммуникаций провел три таких ознакомительных инструктажа при минимальных затратах.
The Secretariat should also provide details of the total cost of geographical and non-geographical moves and define clear performance indicators. Секретариату также следует представить подробные сведения о суммарных затратах на географические и негеографические перемещения и установить четкие показатели эффективности работы.
In addition, farmers and food producers should be assisted to ensure compliance with requirements in importing countries at reasonable cost. Кроме того, фермерам и производителям продовольственных товаров следует оказывать содействие в том, чтобы при умеренных затратах обеспечивать соответствие требованиям, действующим в странах-импортерах.
They rely on water transported in containers at a huge cost. Люди используют воду, привозимую в контейнерах при огромных затратах.
Experts from NSOs could help to evaluate whether the needed inventory source data are available or may be developed at reasonable cost. Эксперты из НСУ могли бы оказать помощь в оценке либо наличия необходимых для кадастров исходных данных, либо возможностей их разработки при разумных затратах.
Such technologies allow organizers to mobilize a large group of people in a prompt and effective manner, and at little cost. Такие технологии позволяют организаторам оперативно и эффективно мобилизовать большую группу людей при небольших затратах.
Not to mention the cost of moving and selling. Не говоря уже о затратах на продажу и переезд.
My dream had been to convert solar energy at a very practical cost, but then I had this big detour. Моя мечта была преобразовывать солнечную энергию при эффективных затратах, но пришлось брать этот большой перерыв.
I mean, forget the financial cost. Я имею ввиду, забудь о финансовых затратах.
The interest cost recognizes that the liabilities are discounted with interest and are not funded. В затратах на погашение процентов учитывается, что обязательства дисконтируются на определенную процентную величину и не финансируются.
The proposed questionnaire would collect data on average cost per peacekeeper for travel to and from the point of embarkation and disembarkation respectively. В предлагаемой анкете будет запрашиваться информация о средних затратах на миротворца на проезд наземным транспортом к месту отбытия и из места прибытия.
For smaller countries, such facilities make the possibility of national independence at a reasonable cost a more achievable goal. Для меньших стран такие установки делают возможность национальной независимости при разумных затратах более достижимой целью.
However, advanced designs to achieve a steady output at reasonable cost are still not available. Однако информация по усовершенствованным конструкциям, позволяющим добиться стабильного выхода продукции при разумных затратах, по-прежнему недоступна.
Quality control will enable higher standards to be set, quickly and at reasonable cost. Внедрение контроля за качеством работ позволяет быстро и при разумных затратах применять более высокие стандарты.
The Centre justified extension of contracts for consultants for whom there were continuing need by the necessity of providing required services at the lowest cost. Центр обосновал продление контрактов консультантов, потребность в услугах которых сохранялась, необходимостью обеспечения предоставления требуемых услуг при минимальных затратах.
That programme is being carried out at a heavy financial cost to the State. Эта программа осуществляется при серьезных финансовых затратах со стороны государства.
We need to ensure unhindered market access for the poor, unskilled and unemployed sector of society at a nominal cost. Нам следует обеспечить беспрепятственный доступ на рынки труда бедных, неквалифицированных и безработных слоев общества при минимальных затратах.
This provides greater efficiency to the implemented programmes with minimal cost. Таким образом мы стремимся обеспечить максимальную эффективность осуществляемых программ при минимальных затратах.
It was build just in four month time at quite a low cost. Он был построен всего за четыре месяца при скромных затратах.