Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
For poor families, spending on tobacco consumption can represent a high opportunity cost, as it reduces their capacity to seek better nutrition, medical care and education. Для беднейших семей расходы на потребляемый табак могут составлять заметную долю вмененных издержек, поскольку они сужают их возможности лучше питаться, получать медицинскую помощь и образование.
The cost of a 20-hour Internet service is roughly twice that of a high-income country - over 2.5 times the average monthly income. Расходы на 20-часовое Интернет-обслуживание примерно в два раза выше, чем в стране с высоким доходом, - больше 2,5 среднемесячного дохода.
The system has reduced the cost of doing business by allowing for just-in-time inventories and reduced clearing-agency and port charges. Эта система снизила издержки коммерческой деятельности, позволив работать "с колес" и уменьшить расходы на таможенную очистку и портовые сборы.
In addition, the initial additional expense for DNAs, and ultimately the full cost, would not be covered by the Multilateral Fund replenishment. Кроме того, при этом варианте начальные дополнительные расходы на создание ННО, а в конечном счете и полная сумма соответствующих расходов, не будут покрываться за счет пополнения Многостороннего фонда.
Points to consider: It should be noted that the transaction cost of hedging the existing currency exposure might be relatively high given the small size of operations. Следует отметить, что расходы на операции по хеджированию существующей подверженности валютному риску могут оказаться достаточно высокими, учитывая небольшие масштабы операций.
The additional remittance cost alone would often be substantial in relation to the amounts remitted and would have to be borne by the remitting member States. Одни лишь дополнительные расходы на перевод средств зачастую будут существенными по отношению к переводимым суммам, и их придется переложить на государства, переводящие средства.
The cost of conducting this workshop has been included in budget lines 1322 (administrative and conference support and 3302 (meeting participation). Расходы на проведение этого семинара-практикума были заложены в бюджетные статьи 1322 (административная и конференционная поддержка) и 3302 (участие в совещаниях).
It is expected that this measure would reduce the cost of the ITL by more than USD 400,000 per year. Предполагается, что осуществление этой меры позволит сократить расходы МРЖО на более чем 400000 долл. США в год.
Family planning advice, cost and accessibility Консультирование по вопросам планирования размеров семьи, расходы
Much of the cost of the first three months of operation has been covered by donors who contributed to the Goma Conference. Основные расходы по обеспечению ее работы в течение первых трех месяцев взяли на себя доноры, которые финансировали также проведение совещания в Гоме.
It is our understanding that, if the debate were to take place on Saturday, the cost would be absorbed by currently existing financial resources. Насколько мы понимаем, если прения состоятся в субботу, то расходы будут покрываться за счет уже имеющихся в настоящее время финансовых ресурсов.
When a contingent/formed police unit stays for one year in the mission area, the United Nations saves the cost of rotation after six months. Когда воинский контингент/сформированное полицейское подразделение находится в районе миссии в течение одного года, Организация Объединенных Наций экономит расходы на ротацию после шести месяцев.
If compensation was awarded, it would be Member States, not the Task Force or OIOS, that would bear the cost. Если будет принято решение о выплате компенсации, то расходы понесут государства-члены, а не Целевая группа или УСВН.
The Group noted that peacekeeping operations had increased in number, size and cost and that such operations were sometimes unpredictable. Группа отмечает, что число, масштабы и расходы операций по поддержанию мира увеличились и что иногда такие операции непредсказуемы.
In the period April to July 2008, 9554 Zimbabweans were repatriated at a cost of P259516 (approximately US$43253) excluding police and prisons expenditure. За период с апреля по июль 2008 года было репатриировано 9554 зимбабвийца, причем расходы по репатриации составили 259516 пул (приблизительно 43253 долл. США) без учета расходов на деятельность полиции и тюрем.
This cost must of course be kept under control as much as possible, in the financial context I mentioned earlier. И в финансовом контексте, который я уже упоминал прежде, эти расходы, разумеется, надлежит как можно больше держать под контролем.
In this context, the cost of solving the food crisis, addressing global warming and pulling millions out of extreme poverty in Africa looks like good value. В этом контексте расходы на разрешение продовольственного кризиса, решение проблем глобального потепления и избавления миллионов людей в Африке от крайней нищеты представляются оптимальными.
The organizations based at the Vienna International Centre bear the cost of moving staff to and from the temporary office facilities. Организации, работающие в Венском международном центре, оплачивают расходы, связанные с перемещением сотрудников во временные служебные помещения и обратно.
The proposal was supported by the Pension Board based on the vote, and the cost of implementation was approved by the General Assembly in 2006. Данное предложение было поддержано Пенсионным фондом по результатам голосования, а расходы на его выполнение были утверждены Генеральной Ассамблеей в 2006 году.
Depreciation - Gradual conversion of the cost of a tangible capital asset or fixed asset into an operational expense over the asset's estimated useful life. З. Амортизация - постепенный перенос стоимости материального капитального актива на оперативные расходы в течение всего срока его полезной службы.
A national operating company or association is created and producers contribute to a common fund that covers the cost of collecting and disposing of tyres. Создается национальная эксплуатирующая компания или ассоциация и производители вносят платежи в общий фонд, из которого покрываются расходы на сбор и удаление шин.
There are considerable costs associated with operationalizing the Adaptation Fund, including the cost of staff, consultants, travel, etc. Деятельность по вводу в действие Адаптационного фонда сопряжена со значительными расходами, включающими расходы на персонал, услуги консультантов, служебные поездки и т.д.
The estimates proposed above remain approximate, not final, and do not include the operating costs or hyper-spectral cost. Приблизительные расчеты, о которых говорилось выше, не являются окончательными и не включают эксплуатационные расходы и стоимость гиперспектрального оборудования.
The $3.6 million cost of renovating and adapting 9 buildings and 12 open areas would be included in the budget proposal for 2008/09. Расходы на ремонт и переоборудование 9 зданий и 12 открытых площадок, составляющие 3,6 млн. долл. США, будут включены в предложение по бюджету на 2008 - 2009 годы.
The reimbursement, which is based on actual cost plus a standard United Nations administrative charge, is monitored on a monthly basis to prevent delayed payments. Во избежание несвоевременной оплаты ежемесячно осуществляется контроль за процессом возмещения расходов, которые исчисляются на основе фактических расходов плюс стандартные административные расходы Организации Объединенных Наций.