Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
Enforcement mechanisms that allow creditors accurately to predict the time and cost involved in disposing of the encumbered assets and the likely proceeds received from the enforcement process will have a significant impact on the availability and the cost of credit. Механизмы реализации, которые позволяют кредиторам точно оценивать время и расходы, требуемые для реализации обремененных активов, и поступления, которые могут быть получены в результате процедур реализации, будут в значительной степени определять наличие и стоимость кредита.
For equity investments, MIGA will pay the investor's share of the least of the book value of the assets, their replacement cost and the cost of repair of damaged assets. В отношении инвестиций в форме акционерного капитала МИГА выплачивает долю инвестора в по меньшей мере балансовой стоимости активов и покрывает расходы на их замену и расходы на ремонт поврежденных активов.
Provisions are also made for the dispensary services provided by UNDP at a monthly cost of $5 per person for three and a half months ($1,400); and cost of medical evacuation for one person ($5,000). Предусматриваются также ассигнования на услуги, связанные с амбулаторным лечением, которые предоставляет ПРООН по месячной ставке, составляющей 5 долл. США на человека в течение трех с половиной месяцев (1400 долл. США); расходы на медицинскую эвакуацию составляют 5000 долл. США на человека.
The cost of aviation fuel is estimated at $5,300 per month ($60,400) and 10 per cent of the fuel cost is provided for oil and lubricants ($6,000). Расходы на авиационное топливо исчислены из расчета 5300 долл. США в месяц (60400 долл. США) и стоимости смазочных материалов в размере 10 процентов от стоимости топлива (6000 долл. США).
Provision had been made for the repatriation of 15 staff officers at an average cost of $773 per trip whereas the actual cost per trip for each of the 15 staff officers averaged $806. На репатриацию 15 штабных офицеров были выделены ассигнования из расчета 773 долл. США в среднем на одну поездку, в то время как фактические расходы на одну поездку для каждого из 15 штабных офицеров составили в среднем 806 долл. США.
Estimates for the replacement of staff are based on the cost of eight work months of a General Service staff member for the biennium; temporary assistance for peak periods is based on the cost of approximately 10 work months of a General Service staff member. Смета расходов на замену персонала исчислена по расходам на одного сотрудника категории общего обслуживания за восемь рабочих месяцев в пересчете на двухгодичный период; расходы на временную помощь в периоды максимальной рабочей нагрузки исчислены исходя из расходов на одного сотрудника категории общего обслуживания приблизительно за 10 рабочих месяцев.
In calculating the net cost, the Commission assumed that the total amount of personal transitional allowance ($36.5 million) paid in 2009 would be offset against the total cost ($83.3 million). При расчете чистой суммы расходов Комиссия предполагала, что вся сумма индивидуальных временных надбавок (36,5 млн. долл. США), выплаченная в 2009 году, будет зачтена в общие расходы (83,3 млн. долл. США).
The cost includes consultancy fees ($40,500) based on an average rate of $4,500 and the cost of return airfare and daily subsistence allowance for 14 days' stay by the expert witnesses in Arusha ($32,500). Расходы включают оплату консультационных услуг (40500 долл. США) по средней ставке 4500 долл. США и стоимость проезда в оба конца и суточные на 14 дней пребывания свидетелей-экспертов в Аруше (32500 долл. США).
The definition used in this report is the full cost of activities during the research and development (R&D) and demonstration stages plus the additional cost of the new technology during the deployment and diffusion stages. В настоящем докладе эти расходы были определены как совокупные расходы на деятельность на стадиях исследований и разработки (ИР) и демонстрации плюс дополнительные расходы на стадиях внедрения и распространения новой технологии.
Each party to the dispute shall bear the cost of its own appointed arbitrator and of its representatives in the arbitral proceedings; the cost of the chairman and the remaining costs shall be borne in equal parts by the parties to the dispute. Каждая сторона в споре несет расходы, связанные с использованием услуг назначенного ею арбитра и своих представителей при арбитражном разбирательстве; расходы, связанные с использованием услуг председателя, и другие расходы стороны в споре несут в равных частях.
The latest forecast from the consultant programme managers in the Office of the Capital Master Plan at the end of February 2011 was that the projected cost is now $2,061 million, some $79 million above the revised budget. Согласно последнему прогнозу, подготовленному руководителями программы консультационных услуг Управления генерального плана капитального ремонта в конце февраля 2011 года, прогнозируемые расходы в настоящее время составляют 2061 млн. долл. США, т.е. превышают пересмотренный бюджет приблизительно на 79 млн. долл. США.
However, equipment was shipped to other missions with the cost covered in part by the receiving missions, resulting in lower than budgeted requirements for freight. Однако при передаче оборудования другим миссиям расходы частично покрывались миссиями-получателями, в результате чего расходы на перевозку имущества оказались ниже предусмотренных в бюджете показателей.
While these costs were funded from the contingency funds under the change order process, there is a risk that ongoing and future acceleration will add to the total project cost Хотя эти расходы покрывались за счет резервных средств в рамках процесса внесения соответствующих изменений, возникает опасность того, что ускорение темпов текущих и будущих работ приведет к увеличению совокупных расходов по проекту;
Before any proposal involving expenditure in excess of the approved budget is approved by the Executive Board, the secretariat shall provide the Board with a written estimate of the cost of implementing the proposal. З. Прежде чем Исполнительный совет утвердит какое-либо предложение, которое влечет за собой расходы, выходящие за рамки утвержденного бюджета, секретариат представляет Совету в письменном виде смету расходов, связанных с осуществлением этого предложения.
The Board noted that besides the expenditure reflected in the programme support cost account, some administrative costs had been reflected directly in the account of the Special Purpose Grants Fund. Комиссия отметила, что помимо расходов, проводимых по счету расходов на вспомогательное обслуживание программ, некоторые административные расходы относятся непосредственно на счета Фонда специальных целевых субсидий.
Actual repatriation costs were for 259 police personnel at an average cost of $2,100 per person; however, the budget was set at $2,700 per person. Фактические расходы на репатриацию 259 полицейских сотрудников составили в среднем 2100 долл. США на человека, хотя в бюджет была заложена сумма в 2700 долл. США на человека.
Between 1997 and 2006, out-patient consultations climbed by 40 per cent and hospitalizations by 23 per cent; however, the cost of external consultations rose by approximately 411 per cent while the cost of hospitalizations increased by approximately 449 per cent. В 1997-2006 годах число амбулаторных консультаций увеличилось на 40%, а число госпитализаций - на 23%, в то время как расходы на проведение амбулаторной консультации выросли примерно на 411%, а расходы на госпитализацию - на 449%.
While he was aware of the financial constraints facing the international community and of the high cost of peacekeeping, he wished to reassure Member States that the cost of peacekeeping was minute when compared to global defence spending. Хотя оратор хорошо осведомлен о финансовых ограничениях, с которыми сталкивается международное сообщество, а также о высокой стоимости операций по поддержанию мира, он хотел бы заверить государства-члены, что расходы на операции по поддержанию мира являются микроскопическими по сравнению с мировыми военными расходами.
Services contributed by the Geneva International Center for Humanitarian Demining (although appealed contributions predominantly cover non-core cost, the support provided by the GICHD in fact covers a core cost, i.e. infrastructure. услуги, обеспечиваемые Женевским международным центром по гуманитарному разминированию (хотя запрошенные взносы преимущественно покрывают неосновные расходы, поддержка, которую оказывает ЖМЦГР, в действительности охватывает одну из статей основных расходов, т.е. инфраструктуру.
Appreciation of the Cyprus pound against the United States dollar, increased cost of a water truck, immediate requirement of replacement sewage truck and increased cost of fuel В связи с повышением курса кипрского фунта по отношению к доллару США возросли расходы, связанные с доставкой воды в цистерне, безотлагательными потребностями по замене ассенизаторского грузовика, а также увеличением расходов на горючее
In its first year of existence, the One Office in Praia cost 25% less than the total separate cost of the participating offices in the preceding year. За первый год существования единого офиса в Прае расходы на его содержание составили на 25 процентов меньше общей суммы раздельных затрат на содержание отделений участвующих отделений в предшествующем году.
Secondly, we must strive to achieve further reductions in the cost of testing, care and treatment of those infected by HIV/AIDS - from the price of laboratory supplies to the cost of second-level antiretroviral drugs, the expense of which remains an unacceptable barrier to long-term survival. Во-вторых, мы должны пытаться добиться дальнейшего сокращения стоимости тестирования, ухода и лечения людей, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, начиная от стоимости поставок материалов для лабораторий и кончая стоимостью антиретровирусных препаратов второго поколения, расходы на которые остаются непреодолимым препятствием на пути длительной продолжительности жизни больных.
Though there is no assurance of what the cost will be in November 2009, the annual operating cost for one MI-8 helicopter has increased from approximately $1.5 million before 2008 to the current $4.5 million. Хотя нет уверенности в том, какова будет стоимость в ноябре 2009 года, годовые расходы на эксплуатацию одного вертолета Ми8 возросли с приблизительно 1,5 млн. долл. США до 2008 года до 4,5 млн. долл. США в настоящее время.
The 216 full-time equivalents represent a cost of $22 million (using an average full-time equivalent cost of $100,000, assuming 10 per cent of full-time equivalents are professional and 90 per cent are local staff). Расходы на 216 ЭПЗ составляют 22 млн. долл. США (исходя из средних расходов в пересчете в ЭПЗ в размере 100000 долл. США при 10 процентах ЭПЗ сотрудников категории специалистов и 90 процентах ЭПЗ сотрудников местного разряда).
Because of the small number of students who attend classes where the lessons are taken in the language of the minority, the printing cost of the school texts is 20 times higher than the printing cost of the texts for Albanian students. Из-за малочисленности классов, в которых преподавание ведется на языке меньшинств, расходы на выпуск школьных учебников для них в 20 раз превышают затраты на выпуск учебников для албанских учащихся.