Fixed cost (new contracts - base cost) (United |
Фиксированная стоимость (новые контракты - базовые расходы) (в долл. США) |
This should be accompanied by an appropriate business plan with clearly the defined cost, including any hidden cost. |
Это должно сопровождаться разработкой соответствующего плана оперативной деятельности, предусматривающего четко определенные расходы, в том числе любые скрытые издержки. |
In view of the rising administration cost the broker offers the possibility to consolidate activities and thus to save enormous cost. |
Как раз, при постоянно растущих административных расходах, брокер предлагает возможность консолидации деятельности и, вместе с тем, помогает сэкономить огромные расходы. |
Savings were the result of the fact that the de-positioning cost of the three helicopters was included in their basic hire cost. |
Экономия обусловлена тем, что расходы на передислокацию трех вертолетов были включены в базовые ставки арендной платы. |
All United Nations expenditure obviously has a financial cost but it also has an opportunity cost. |
Ясно, что все расходы Организации Объединенных Наций являются финансовыми последствиями, но они имеют также стоимость с точки зрения предоставляемой возможности. |
The annualized cost is an estimate of what it would cost to run each individual mission for a 12-month period. |
Пересчитанные на годовую основу расходы представляют собой смету того, во что обойдется каждая отдельная операция в течение 12-месячного периода. |
Covers full cost; cost in prior period was supplemental to voluntary contribution in kind. |
По полной стоимости; в предыдущем периоде расходы покрывались дополнительно к добровольному взносу натурой. |
Under current practice, when cost information is needed, the highest possible marginal cost is estimated. |
При нынешней практике в тех случаях, когда требуется информация о расходах, рассчитываются наиболее высокие возможные дополнительные расходы. |
The cost is substantially less than the cost of clearing a mine after it is laid. |
Эти расходы существенно ниже расходов на удаление уже установленной мины. |
However, as had been pointed out, the cost of doing nothing could easily exceed the cost of implementation. |
Однако, как уже отмечалось, цена бездействия может вполне перевесить финансовые расходы, связанные с осуществлением конкретных действий. |
The cost of education encompasses, alongside direct and indirect expenses, the opportunity cost. |
Стоимость образования включает, помимо прямых и косвенных издержек, альтернативные расходы. |
The overall cost of Headquarters backstopping of peacekeeping operations was higher than the cost of support account resources. |
Общие расходы на деятельность Центральных учреждений по поддержке операций по поддержанию мира превысили объем ресурсов вспомогательного счета. |
The generalized costs are the sum of the monetary cost and the time cost. |
Обобщенные расходы представляют собой сумму денежных расходов и временных затрат. |
For this reason, the Panel has found that the direct financing losses comprised the cost of funding the full replacement cost. |
По этой причине Группа пришла к выводу, что прямые потери в связи с финансированием включают в себя расходы на финансирование полной восстановительной стоимости. |
In the context of the harmonized cost definitions, the UNDP base structure is considered a fixed indirect cost. |
Если следовать согласованным определениям расходов, то расходы на базовую структуру ПРООН являются постоянными косвенными расходами. |
Real cost of mercury control should be considered as only the cost of those actions taken specifically to reduce mercury emissions. |
Реальные расходы на контроля за ртутью следует рассматривать только как стоимость мер, принятых специально для сокращения выбросов ртути. |
Investment (capital) cost typically reflects the cost of purchasing the equipment and its necessary infrastructure, instruments and controls. |
Инвестиционные (капитальные) затраты обычно отражают расходы на приобретение оборудования и необходимой инфраструктуры, инструментов и устройств контроля. |
The term "incremental cost" referred to the change in total cost arising from the implementation of an additional measure of environmental protection. |
Термин "дополнительные расходы" относится к изменению общих расходов, возникающих вследствие введения дополнительной меры экологической защиты. |
It stresses, in this connection, that the maintenance cost of old and/or outdated equipment should not exceed the cost of replacement. |
Он подчеркивает в этой связи, что расходы на техническое обслуживание старого и/или устаревшего оборудования не должны превышать стоимость замены. |
Actual vaccination cost is the cost the medical facility paid to obtain the vaccine stock. |
Фактические расходы на вакцинацию определяются как произведенные медицинским учреждением расходы на получение запасов вакцины. |
The training described core aspects of that process, including the cost model assumptions and the estimation of cost per substance; aggregate cost per facility; aggregate cost per activity; and aggregate cost per country. |
В ходе учебы были описаны основные аспекты этого процесса, включая используемые в этой модели затрат предположения и оценку затрат из расчета на одно вещество, совокупные затраты из расчета на один объект, совокупные затраты из расчета на один вид деятельности и совокупные расходы на одну страну. |
The biggest indirect cost of IMIS implementation has been the cost of management involvement, and the cost of testing, both of which have considerably exceeded early estimates. |
Самые большие косвенные расходы в связи с внедрением ИМИС были связаны с обеспечением участия руководства, а также с проверкой, и эти расходы значительно превысили первоначальные сметы. |
Upon request, the Advisory Committee was informed that a cost analysis had been done on the basis of the total cost of provision of security by a contractor in comparison with current UNMIK average cost for salaries and related costs. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что проводился анализ затрат на основании общей суммы расходов на предоставление сотрудников безопасности тем или иным подрядчиком в сопоставлении с текущими средними расходами МООНК на оклады и смежные расходы. |
Indicators providing information on the cost of telecommunications include: cost per unit (local and international), cost of installation of lines, line rentals, cost for Internet access, etc. |
Информацию о стоимости телекоммуникаций можно получить благодаря следующим показателям: единичные расходы (местные и международные), стоимость установки линий, аренда линий, стоимость доступа к Интернет и т.д. |
The cost-benefit analysis takes into consideration the initial capital cost and the long-term cost. |
Анализ расходов и выгод учитывает величину стартового капитала и долгосрочные расходы. |