| Conference services cost an estimated $72 million during the biennium 2010-2011. | Расходы на конференционное обслуживание составили, по оценкам, 72 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
| This has increased flexibility while reducing transport time and cost. | Это позволило увеличить маневренность и сократить при этом время и расходы на перевозку. |
| The anticipated project cost is $2,215.0 million. | Расходы по проекту прогнозируются на уровне 2215 млн. долл. США. |
| For the biennium documents cost approximately $30,000. | Все расходы на документацию в течение двухгодичного периода составляют около 30000 долл. США. |
| The cost for 2003 is estimated at over 300 billion shillings. | Соответствующие расходы в 2003 году, по оценкам, составили 300 млрд. угандийских шиллингов. |
| This circumvents import tariffs on processed foods and reduces the cost of transportation. | Такая практика позволяет обойти тарифные ограничения на ввоз обработанных пищевых продуктов, а также сократить транспортные расходы. |
| And that's essentially our main cost. | И это, по существу, наши основные расходы. |
| The cost per vendor report is estimated at $1,200. | Расходы на подготовку одного доклада о деятельности поставщиков оцениваются на уровне 1200 долл. США. |
| The subsequent annual running cost was estimated at approximately $200,000. | В дальнейшем сметные эксплуатационные расходы будут составлять приблизительно 200000 долл. США в год. |
| The steering committee also monitors cost to date against budget for each previously named initiative. | Кроме того, руководящий комитет на каждый данный момент отслеживает расходы в сопоставлении с бюджетом по каждой из вышеупомянутых инициатив. |
| Project cost per square foot, including Secretariat building renovation | Расходы по проекту в расчете на один кв. фут, включая расходы на реконструкцию помещений в здании Секретариата |
| The cost of these proceedings could be considerable. | Расходы, связанные с этими процедурами, могут быть весьма значительными. |
| That more than doubles my cost. | Это увеличивает мои расходы больше, чем вдвое. |
| The cost of transporting that food totalled more than $400 million. | Расходы в связи с транспортировкой этого продовольствия составили более 400 млн. долл. США. |
| The shared cost amounted to $11,000. | Распределенные расходы составили в общей сложности 11000 долл. США. |
| The related cost is estimated at $307,000. | Соответствующие расходы, согласно смете, составят 307000 долл. США. |
| The cost of 1992 operations amounted to approximately $400,000. | Расходы на операции в 1992 году составили приблизительно 400000 долл. США. |
| The cost of labour and supplies is thus reduced. | В результате этого сокращаются расходы, связанные с использованием рабочей силы и соответствующих материалов и принадлежностей. |
| Other travel costs under civilian personnel cost. | Прочие путевые расходы по разделу «Расходы по гражданскому персоналу». |
| The cost to the fishing industry could be $8.7 million. | Расходы для рыболовной отрасли могут достигать суммы в 8,7 млн. долл. США. |
| The main exception is owner-occupied housing where a user cost approach is adopted. | Главным исключением является жилье, занимаемое его владельцем; в этом случае применяется подход, учитывающий расходы пользователей. |
| Many have done so at great cost to themselves or their organization. | Многим из них, а также направившим их организациям пришлось пойти для этого на существенные расходы. |
| The actual cost of 15 separate convoys amounted to $172,200. | Фактические расходы, связанные с организацией 15 отдельных автоколонн, составили 172200 долл. США. |
| Administrative cost was kept at a minimum and staff selected carefully. | Административные расходы поддерживаются на минимальном уровне, а подбор кадров осуществляется на тщательной основе. |
| This uncertainty could defeat certain receivables financing transactions or at least raise their cost. | Неопределенность относительно применимого права может затруднить заключение некоторых сделок по финансированию дебиторской задолженности или, по меньшей мере, увеличить связанные с ними расходы. |