Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Издержек

Примеры в контексте "Cost - Издержек"

Примеры: Cost - Издержек
This additional cost will decrease as demand increases. Размер этих дополнительных издержек будет уменьшаться по мере возрастания уровня спроса.
The cost allocation and rate design steps, although separate, are closely linked. Несмотря на то, что методики распределения издержек и определения структуры тарифов являются отдельными, они, тем не менее, тесно связаны.
Governments should also promote environmental cost internalization. Правительствам следует также оказывать содействие обеспечению учета экологических издержек.
Security is an implicit cost of doing business. Обеспечение безопасности имплицитно является одной из издержек ведения каких бы то ни было дел.
Another area requiring attention was environmental cost accounting. Внимания требует и такая область, как учет экологических издержек.
Joint studies into cost reductions are under way with commerce and industry. В настоящее время совместно с торговыми и промышленными предприятиями осуществляются исследования, направленные на сокращение издержек.
This obviously increases the cost of food production. Эти условия неизбежно ведут к росту издержек при производстве продуктов питания.
The results include quality improvements and cost reductions. В качестве результатов этого процесса можно отметить повышение качества и снижение издержек.
Undue administrative cost and burden must be carefully considered. При этом необходимо тщательно продумать вопрос о предотвращении излишних административных издержек и об их распределении.
Price caps can promote cost reduction and productive efficiency. Установление верхних ценовых пределов может способствовать снижению издержек и повышению эффективности производства.
Carbon taxes can help induce systemic changes by increasing the cost of emission. Налоги на выбросы углеродных соединений могут помочь вызвать системные преобразования путем увеличения издержек в связи с этими выбросами.
This required an integrated assessment model approach that included cost curves of abatement measures. Для этого потребовался подход, основанный на модели комплексной оценки и включавший в себя составление кривых издержек на реализацию мер по снижению уровня загрязнения.
Given the high cost of returning third country nationals home, the Government often requested financial assistance from the International Organization for Migration. С учетом значительных издержек, связанных с возвращением граждан третьих стран на родину, правительство зачастую просит Международную организацию по миграции о предоставлении финансовой помощи.
Eventually, more investments may go into environmental protection projects, which may gradually increase the production cost of Chinese non-ferrous metals enterprises. В конечном итоге больше инвестиций может быть направлено на природоохранные проекты, что может привести к постепенному увеличению издержек производства на китайских предприятиях цветной металлургии.
Without incentives to improve quality, providers seem to have focused mainly on reducing cost to the detriment of service quality. Создается впечатление, что без стимулов к повышению качества поставщики сосредоточили свое внимание главным образом на снижении издержек в ущерб качеству обслуживания.
In addition, there is a greater understanding of the cost delaying necessary default. Кроме того, сложилось более полное понимание издержек, возникающих в результате отсрочки проведения дефолта.
The updated Handbook continues to present the state of the art and best practice on external cost estimation. В обновленном Справочнике по-прежнему представляется новейшая и передовая практика оценки внешних издержек.
There are potentials for cost reduction and increased efficiency in production, transport and trade. Имеются потенциальные возможности для снижения издержек и повышения эффективности в области производства, транспорта и торговли.
Discussions highlighted success stories in reducing the cost and time of trading within regions, including through the introduction of one-stop border posts. Кроме того, обсуждался успешный опыт сокращения торговых издержек и сроков доставки товаров на региональном уровне, в частности введение пограничных пунктов комплексного обслуживания.
A country's position within the global liner-shipping network depends largely on factors that determine transport cost levels. Положение страны в глобальной сети линейного судоходства во многом зависит от факторов, которые определяют уровни транспортных издержек.
The tragic human cost of current conflicts is starkly visible in the situation of refugees, asylum seekers and internally displaced persons. Трагедия людских издержек нынешних конфликтов наглядно проявляется в положении беженцев, лиц, ищущих убежища, и внутренне перемещенных лиц.
Expenses as disclosed in this schedule include "indirect cost" charges, which in 2012 amounted to $23,149,000. Указанные в данной таблице расходы включают платежи на покрытие «косвенных издержек», которые в 2012 году составили 23149000 долл. США.
The Multilateral Fund appears to have a more standardized cost structure, and is able to work out mutually agreeable budgets. У Многостороннего фонда, очевидно, более стандартизированная структура издержек, и с ним удается формировать взаимно согласованные бюджеты.
Comprehensive cost analyses of DLDD are rare because of the complexity and uncertain boundaries of the system in terms of time and space. Всеобъемлющий анализ издержек ОДЗЗ проводится редко по причине его сложности и неопределенности границ системы с точки зрения времени и пространства.
Future work could also focus on a "cost model" and "optimal survey sampling" techniques. В будущем работа будет также вестись по "модели издержек" и методам "оптимального выборочного обследования".