Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
The cost of the oil removal and restoration far exceeded admissible amounts under the Fund Convention. Расходы на удаление нефти и восстановление среды значительно превысили допустимые суммы согласно Конвенции о Фонде.
The cost of oil imports and external debt payments was a heavy burden which was weakening his country. Расходы на импорт нефти и погашение внешней задолженности являются тяжелым бременем, которое ослабляет его страну.
The Church also pays the salaries of Spiritual Counsellors and the cost of extracurricular services. Кроме того, церковь выделяет средства на заработную плату духовным наставникам и расходы, связанные с занятиями по дополнительной учебной программе.
This amount would include the cost of five additional staff in the Finance, Personnel and General Services Sections. Эта сумма включала бы расходы на пять дополнительных должностей в Финансовой секции, Кадровой секции и Секции общего обслуживания.
The cost and bureaucratic hurdles of accessing justice stops many from pursuing housing and property claims. Расходы и бюрократические препоны при доступе к правосудию заставляют многих отказаться от претензий на жилище и имущество.
Support cost for Government-executed projects (schedule 3) Вспомогательные расходы на проекты, осуществляемые правительствами (таблица З)
The second area of cost could occur when a family requires relocation within the territories of the former Yugoslavia. Другой статьей, по которой Трибунал может понести расходы, является переселение семьи в пределах территории бывшей Югославии.
The cost of refurbishing the former United States base is being borne by the Government through the Bermuda Land Development Company. Расходы по реконструкции бывшей базы Соединенных Штатов несет правительство через Бермудскую комиссию по освоению земельных участков.
The quality of child care was increasing and the cost was being reduced. Качество услуг по уходу за детьми повышается, а расходы сокращаются.
Moreover, it agreed with the Advisory Committee that the cost of the Office for Inter-Agency Affairs was not transparent. Делегация Алжира согласна также с Консультативным комитетом в том, что расходы Управления по межучрежденческим вопросам делам не ясны для делегатов.
The entire cost of the new mission should be met from assessed contributions. Расходы на новую миссию должны полностью покрываться за счет начисленных взносов.
The Secretariat had indicated that the cost of such coverage could be met from within available financial resources. Секретариат указал, что расходы, связанные с составлением таких кратких отчетов, можно будет покрыть за счет имеющихся в наличии финансовых ресурсов.
The proposal was a serious distortion of the budgetary process and was aimed mainly at having UNCTAD absorb the cost. Это предложение представляет собой серьезное искажение бюджетного процесса и направлено главным образом на обеспечение того, чтобы расходы покрыла ЮНКТАД.
The cost of the personnel services assumed by UNFPA would be offset by a corresponding reduction in the amount paid to UNDP. Расходы на оплату услуг персонала, которые будет нести ЮНФПА, будут компенсироваться соответствующим уменьшением суммы, выплачиваемой ПРООН.
This modality has proven to be cost effective since it avoids duplication of efforts and reduces operational costs at the country level. Эта форма оказалась эффективной с точки зрения затрат, поскольку при ней исключается дублирование усилий и сокращаются оперативные расходы на уровне стран.
Technical support services under the successor support cost arrangements approved by the Governing Council in decision 91/37 were $17.4 million. Расходы на вспомогательное техническое обслуживание в рамках новых механизмов покрытия вспомогательных расходов, одобренных Советом управляющих в решении 91/37, составили 17,4 млн. долл. США.
When the standard procedure cannot be used, expenditure on dwellings is estimated by the user cost approach. Если стандартная процедура не может использоваться, расходы на жилище оцениваются с использованием метода пользовательских расходов.
The cost of relocation under those circumstances will be approximately $40,000 based on five cases. Расходы на переселение в связи этими обстоятельствами исчислены примерно из расчета 40000 долл. США для пяти таких случаев.
Transport costs and post-harvest losses are the main causes of the higher cost of food in urban areas. Транспортные расходы и потери после сбора урожая являются основными причинами высокой стоимости продовольствия в городах.
The cost of managing the funds is about 1 per cent of funds under administration. Расходы на управление фондом составляют порядка 1 процента от объема находящихся в нем средств.
The Committee was informed that the cost of rehabilitation of UNESCO headquarters would be more than $400 million. Комитет был информирован о том, что расходы на капитальный ремонт штаб-квартиры ЮНЕСКО составят более 400 млн. долл. США.
Sale of the additional oil produced could more than offset the cost of CO2 injection. Доходы от продажи дополнительно добытой нефти могут значительно превысить расходы на закачивание CO2.
Since 1994, the cost of patient transfer had increased by 300 per cent in Mexico. С 1994 года расходы на перевозку пациентов в Мексике увеличились на 300 процентов.
There would be cost reductions associated with indexation in the payment to the current investment adviser and commissions to brokers. Переход на индексацию позволит уменьшить расходы по сравнению с нынешней практикой выплаты гонораров консультанту по инвестициям и комиссионных брокерам.
The cost of cleaning up the critically affected areas of the developing world could be as much as US$ 500 million. Расходы на очистку чрезмерно загрязненных районов развивающихся стран могут составить до 500 млн. долларов.