Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
The cost of deterring drug traffickers from operating in certain States is sometimes said to exceed what the national economies can bear. По имеющимся сведениям, в определенных странах расходы, связанные с недопущением деятельности торговцев наркотиками, иногда превышают возможности национальной экономики.
The related programme support cost expenditure is included in the $30,629,618 figure in schedule 5.1. Соответствующие расходы на поддержку программ включены в сумму 30629618 долл. США, указанную в таблице 5.1.
UNOPS could not clearly demonstrate that it recovered the full cost of providing each of its services through its fees and charges (see paras. 133-137). УОПООН не смогло четко продемонстрировать, что оно полностью покрывало расходы, связанные с оказанием каждой из своих услуг, за счет своих гонораров и сборов (см. пункты 133-137).
Most of the offices showed a marked cost increase during the four-year period 1992-1995. За четыре года, т.е. с 1992 года по 1995 год, в большинстве отделений заметно увеличились расходы.
The cost of the arrangements in 1990 was $28.6 million. В 1990 году соответствующие расходы составляли 28,6 млн. долл. США.
It is estimated that the cost of these audits would amount to $450,000. По оценке, расходы, связанные с проведением таких ревизий, составят 450000 долл. США.
Landmine injuries place a huge burden on the health-care systems of mine-affected countries. All too often these countries are already crippled by war and cannot afford this additional cost. Забота о лицах, подорвавшихся на минах, ложится непосильным бременем на системы здравоохранения стран, сталкивающихся с опасностью мин. Почти всегда такие страны и без того находятся в тяжелом положении из-за войны и не могут нести дополнительные расходы такого рода.
ITC considerably reduced staff funded by support cost income during the 1994-1995 biennium and any future appointments will be made using short-term 300-series contracts wherever possible. ЦМТ в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов значительно сократил численность персонала, финансируемого за счет поступлений на вспомогательные расходы, и, по мере возможности, любые будущие назначения будут производиться на условиях краткосрочных контрактов серии 300.
Although he looked forward to seeing the ombudsman panels in place, their cost must be offset by savings elsewhere in the system. Хотя оратор с воодушевлением ожидает создания групп омбудсменов, связанные с этим расходы должны быть компенсированы экономией ресурсов в рамках других компонентов системы.
The programme will be free of charge, the cost of the training programme being borne by the Centre. Занятия будут проводиться бесплатно, ибо все расходы по учебной программе берет на себя Центр.
Mr. JASENTULIYANA (Secretary of the Subcommittee) said that meetings held concurrently would cost twice as much because two sets of interpreters would be required. Г-н ДЖАСЕНТУЛИЯНА (секретарь Подкомитета) говорит, что расходы, связанные с одновременным проведением заседаний, будут в два раза выше, поскольку потребуются две группы синхронных переводчиков.
One might ask how it had been possible to estimate the cost of the meeting, as it was still not known exactly who would take part. В этой связи можно задать вопрос о том, как были рассчитаны расходы на проведение семинара при отсутствии точной информации о составе его участников.
Each seminar can be organized at a cost of roughly US$ 8,000. Расходы, связанные с проведением каждого семинара, будут составлять примерно 8000 долл. США.
The above last quarter activities would cost an estimated $17,000 in staff travel and some $169,500 in grant payments. Расходы на осуществление вышеуказанных мероприятий в последнем квартале составят 17000 долл. США, выделяемых на поездки персонала, и примерно 169500 долл. США, предоставляемых в форме субсидий.
To avoid that, the United States fully expects that the cost of this mission will be offset by savings in other United Nations expenditures. Соединенные Штаты твердо рассчитывают на то, что для недопущения этого связанные с деятельностью указанной Миссии расходы будут покрыты за счет экономии по другим статьям расходов Организации Объединенных Наций.
The operational cost of the IDC for GSETT-3 during 1995 was about US$ 7 million. Эксплуатационные расходы на МЦД ТЭГНЭ-З составили в течение 1995 года величину порядка 7 млн. долл. США.
The cost of consultants has been estimated at $500 per day, including travel, for a total of 60 work days per year. Расходы, связанные с оплатой консультантов, исчисляются из расчета 500 долл. США в день, включая проезд, в течение в общей сложности 60 рабочих дней в год.
The magnitude of the task, its complexity and its cost require a broader approach than that taken in ordinary military operations. Масштабы задачи, ее сложность и связанные с этим расходы требуют более широкого подхода, чем тот, который используется в контексте обычных военных операций.
According to the first, and most ambitious, estimates, the cost of implementing the summit's recommendations could approach $125 billion a year. По предварительным и самым смелым прогнозам расходы, связанные с осуществлением рекомендаций Конференции в Рио-де-Жанейро, могут достигнуть уровня в 125 млрд. долл. США в год.
UNOPS is currently establishing integrated service divisions, the cost of which will be more closely linked to the fees negotiated with individual clients. В настоящее время УОПООН создает отделы комплексного обслуживания, расходы на содержание которых будут более тесно увязаны с размерами комиссий и сборов, устанавливаемых в результате переговоров с отдельными клиентами.
In such circumstances, replacing the officer would have to be shown as a direct cost. В таком случае расходы на замену сотрудника необходимо учитывать как прямые расходы.
If that was not the case, she proposed that the cost of implementing the resolution should be further reduced by those amounts. Если это не так, то она предлагает сократить расходы, связанные с осуществлением данной резолюции, на указанную сумму.
In that connection, he welcomed the Secretariat's intention to absorb the cost of the salary increases to the maximum extent possible. В этой связи он с удовлетворением отмечает намерение Секретариата максимально покрывать, насколько это возможно, расходы, связанные с увеличением окладов.
We are advised that the cost of a single page of United Nations documentation in the six official languages is $900. Нам сообщили, что расходы на подготовку одной страницы документов Организации Объединенных Наций на шести официальных языках составляют 900 долл. США.
The cost of deploying the stand-by force for two one-month periods between 1 July and 31 December 1995 is estimated at $59,677,500 gross and net. Расходы на развертывание резервных сил на два одномесячных периода с 1 июля по 31 декабря 1995 года составляют по смете 59677500 долл. США брутто и нетто.