Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
The cost in humanitarian aid is already over $500 million and the cost of reconstructing the country is mind-boggling. Ведь расходы на оказание гуманитарной помощи уже превысили 500 млн. долл. США, а расходы на восстановление страны вообще ошеломляют.
The cost to UNIDO - 60,000 euros per Desk - would therefore be considerably lower than the cost of maintaining field offices. Следовательно, расходы ЮНИДО (60000 евро на каждое бюро) будут значительно ниже, чем расходы на функционирование отделений на местах.
The cost of a temporary building is estimated at $45 million, exclusive of operating costs or cost of land. Сметные расходы на такое временное здание оцениваются в 45 млн. долл. США, исключая оперативные расходы и стоимость участка.
I suggest that the cost of those visits is probably greater than the cost of actually locating an official within the State. Я полагаю, что расходы на такие поездки, возможно, превышают расходы на фактическое размещение одного сотрудника внутри государства.
(e) On the cost side, the investment cost of management improvements. е) с точки зрения расходов - инвестиционные расходы по совершенствованию управления.
It is an undeniable fact that the cost of preventive action is much lower than the cost of the damage caused by conflicts. Нельзя отрицать тот факт, что расходы на превентивную деятельность значительно ниже расходов на ликвидацию последствий конфликтов.
Travel cost for election monitors has been estimated at an average cost of $2,800 per person per round trip. Путевые расходы для наблюдателей за процессом выборов исчислены на основе средней стоимости проезда одного человека в оба конца в размере 2800 долл. США.
The cost of repairing the utility infrastructure is estimated at 20 per cent of the cost of the reconstruction of the houses. По оценкам, расходы на ремонт коммунальной инфраструктуры составляют 20 процентов от расходов на восстановление домов.
In addition to rental cost, it is estimated that an additional $105,600 would be required for the cost of utilities. Согласно смете, помимо расходов на аренду потребуются дополнительные расходы в размере 105600 долл. США на коммунальные услуги.
Owing to the high cost of shipping parts into Burundi on a piecemeal basis, the cost of parts was inflated beyond normal expectations. Из-за высокой стоимости доставки запасных частей в Бурунди на разовой основе расходы на запасные части превысили обычные предполагаемые расходы.
Replacement cost (what it would cost to replace the good/service) З. Расходы на замещение (стоимость замещения благ или услуг)
The replacement cost approach involves actually estimating what it would cost to replace a good or service. В действительности подход, учитывающий расходы на замещение, предусматривает оценку расходов на замещение благ или услуг.
degree of urgency; cost effectiveness; relative investment cost; level of transport demand; financing feasibility. Степень важности Эффективность издержек Относительные расходы Уровень спроса на транспорт Осуществление финансирования
Travel cost has been provided for 600 international staff, at an average cost of $6,000 per person. Путевые расходы исчислены в размере в среднем 6000 долл. США на человека из расчета 600 международных служащих.
The time and cost involved reduce the realization value of the encumbered assets and will be factored into the cost of the financing transaction. Затрачиваемое время и расходы приводят к сокращению цены фактической продажи обремененных активов и включаются в стоимость финансовой сделки.
The cost to these Governments will be calculated on a basis that minimizes the cost and maximizes the benefit from our programme. Стоимость лекарств для этих правительств будет определяться на основе, сводящей к минимуму расходы и позволяющей максимально использовать преимущества нашей программы.
It contains the minimum cost of food and the cost of primary goods and services. Он включает в себя минимальные расходы на продукты питания и стоимость товаров и услуг первой необходимости.
Each respondent's average cost per person by cost component would be derived as a weighted average based on the number of personnel. Средние расходы на человека по компонентам расходов для каждой направившей ответ страны будут определяться в качестве средних показателей, взвешенных по числу военнослужащих.
One-way cost Lower actual average one-way cost Более низкие фактические средние расходы на поездки в один конец
In addition, the cost of travel of representatives of the specialized agencies is also a cost to Member States and should be taken into account. Кроме того, путевые расходы представителей специализированных учреждений также являются составной частью издержек государств-членов и должны приниматься во внимание.
UNICEF did not compute the administrative cost, and no administrative cost was charged to the insurance plan. ЮНИСЕФ не рассчитывает административные расходы, и никакие административные расходы не относятся на счет плана страхования.
The generally lower monetary cost of work travel has an additional impact on the relative generalized cost. Как правило, более низкие денежные расходы на поездку, связанную с работой, дополнительно влияют на соответствующие обобщенные расходы.
It might entail population relocation, infrastructural cost and high insurance cost, for which special assistance might be provided in a broader context of international cooperation. Они могут повлечь за собой перемещение населения, расходы в связи с объектами инфраструктуры и повышение расходов по страхованию, в связи с чем стране может быть оказана специальная помощь в более широком контексте международного сотрудничества.
The cost of those missions is estimated at $200,000, which is a minimal cost in comparison with the benefit to UNHCR. Расходы, связанные с направлением этих групп исчисляются в размере 200000 долл. США, что является небольшой суммой по сравнению с теми выгодами, которые получит УВКБ.
The estimated, non-recurrent cost of technological upgrade would be submitted as part of the capital equipment cost in the regular budget for the same biennium. Сметные единовременные расходы, связанные с технической модернизацией, будут представлены по статье расходов на капитальное оборудование в регулярном бюджете на этот же двухгодичный период.