The Advisory Committee expects that construction expenditures will be closely monitored during the budget period to avoid further cost overruns. |
Консультативный комитет рассчитывает на то, что расходы на строительство будут тщательно отслеживаться в течение периода исполнения бюджета во избежание дальнейшего перерасхода средств. |
There is a real risk that the additional administrative costs would outweigh any savings in the cost of pensions. |
Существует реальная опасность того, что дополнительные административные расходы превзойдут любую экономию расходов на пенсионные пособия. |
Most services are provided free of charge while the cost of drivers is reimbursed by the Group. |
Большинство услуг предоставляются бесплатно, хотя Группа возмещает расходы на водителей. |
The alterations of existing buildings to make this occur would cost $70 million. |
Расходы на переоборудование существующих зданий с этой целью будут составлять 70 млн. долл. США. |
However, the cost of hospitalization is expected to increase owing to ever-increasing non-communicable diseases. |
Тем не менее предполагается, что из-за постоянно растущих темпов распространения неинфекционных заболеваний увеличатся расходы на госпитализацию. |
Other logistical assistance, including training and travel, would cost no more than $100,000 per year. |
Расходы на оказание прочей материально-технической помощи, включая оплату учебной подготовки и поездок, не превысят 100000 долл. США. |
The cost for multi-partner trust funds is on average around 3 per cent of the total fund size. |
Расходы многосторонних целевых фондов в среднем составляют около З процентов от общего размера фонда. |
The additional cost is limited to 10 to 15%. |
В этом случае дополнительные расходы ограничиваются 10-15%. |
Chartered flights will be used instead, the cost of which partly offset the efficiency gain. |
Вместо этого будут использоваться чартерные рейсы, расходы на которые будут частично покрываться за счет сэкономленных средств. |
In addition, the cost of transportation of rations increased owing to the terms of a new contract. |
Также по условиям нового контракта увеличились транспортные расходы на доставку пайков. |
As a result, the placement of stacks in any other location would require major structural enhancement, at significant additional cost. |
Таким образом размещение стеллажей в любом другом месте потребует масштабных структурных работ, повлечет за собой значительные дополнительные расходы. |
The monthly cost represents the total average amount per person amortized over the deployment period. |
Ежемесячные расходы представляют собой общую среднюю сумму из расчета на одного человека, амортизированную на протяжении периода развертывания. |
A first estimate would indicate the cost to be in the range of $500,000 to $1,000,000. |
Согласно первоначальным оценкам, расходы на эту деятельность составят от 500000 до 1000000 долл. США. |
The direct service cost is funded by an additional percentage of funds of those projects after 30 June 2013. |
Прямые расходы на обслуживание покрываются за счет дополнительных отчислений, составляющих определенную долю от суммы, выделенной на осуществление этих проектов после 30 июня 2013 года. |
The cost of ensuring mentoring for all new RCs will therefore be included in the overall budget presented by TMTF to WG-RCSI. |
Поэтому расходы на обеспечение наставничества для всех новых КР будут включены в общий бюджет, представленный ЦГУКП РГ-ВСКР. |
Column 9 (Emergency aid to civilians): included in total military forces cost; not separately provided. |
Графа 9 (Чрезвычайная помощь гражданскому населению): данные включены в общие военные расходы; в отдельном виде не предоставляются. |
(b) There is also a cost increase relating to the full implementation of the regional architecture structure. |
Ь) расходы увеличиваются также в связи с полноценным внедрением структуры региональной архитектуры. |
By consolidating and centralizing the proposed functions, the Secretariat will benefit from resulting cost reductions at the mission level. |
В результате объединения и централизации предлагаемых функций Секретариат сможет сократить расходы на уровне миссий. |
The cost of documentation is a major component of the estimates provided herein. |
Одним из основных компонентов приведенной сметы являются расходы на документацию. |
Scope and cost of mine action activities in peacekeeping missions |
Содержание деятельности миссий по поддержанию мира, связанной с разминированием, и расходы на нее |
Historic cost includes expenditure directly attributable to the acquisition of the asset. |
Первоначальная стоимость включает расходы, напрямую относимые к приобретению активов. |
The Board also found variation as to whether cases exceeding a certain cost threshold had to be referred to UNHCR. |
Комиссия обнаружила также расхождения в практике направления на рассмотрение УВКБ случаев, в которых расходы превышают определенную сумму. |
The cost of drivers and fuel is reimbursable. |
Расходы на водителей и топливо подлежат возмещению. |
Inflation and other cost increases are absorbed. |
Покрываются расходы, связанные с инфляцией, и прочие расходы. |
These indirect costs have been recognized during the year as an increase in support cost income. |
Эти косвенные расходы учитываются в течение года как увеличение поступлений для обеспечения доходов за счет расходов. |