Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
UNFPA has tried to ensure that, wherever possible, its high cost countries are targeted by these reviews. ЮНФПА приложил усилия, чтобы по возможности страны, где он несет наибольшие расходы, попали в число этих выборочных стран.
With project funds, the Agency also provided assistance towards the cost of hospital deliveries for pregnant women at risk. За счет средств, предназначенных для финансирования проектов, Агентство также помогало оплачивать расходы на услуги по родовспоможению в больничных условиях для беременных женщин с повышенным риском.
Attempts are being made to fill all the established posts as soon as possible, which would gradually reduce the cost of temporary staff. Предпринимаются усилия, для того чтобы как можно скорее заполнить штатные должности, с тем чтобы постепенно сократить расходы на временный персонал.
The Committee reiterates, however, that cost explanations should be provided when they deviate from standard costs. Однако Комитет вновь заявляет, что в случае отклонения расходов от стандартных расценок эти расходы должны разъясняться.
The Agency incurred significant additional costs in respect of the five international drivers so employed, as compared to the cost of similar local posts. Агентство несло значительные дополнительные расходы в связи с необходимостью найма пяти набираемых на международном уровне водителей, по сравнению с расходами на аналогичные должности сотрудников местного уровня.
In return, UNEP financed five posts in ECLAC at a total cost of about $86,000 in 1996. В свою очередь, ЮНЕП финансирует пять должностей в ЭКЛАК, причем общие расходы в 1996 году составили около 86000 долл. США.
The 50 military staff officers were repatriated by commercial aircraft ($37,500) bringing the total repatriation cost to $190,400. Пятьдесят штабных офицеров были репатриированы коммерческими авиарейсами (37500 долл. США), и в результате общие расходы на репатриацию составили 190400 долл. США.
Further, UNRWA had incurred a cost of $5.5 million for maintaining the hospital in 1997. Более того, БАПОР понесло расходы в объеме 5,5 млн. долл. США на содержание больницы в 1997 году.
If data not currently available are considered desirable, a judgement must be made to determine whether the cost of a change is justified. Если будет сочтено желательным иметь какие-либо данные, которые не подготавливаются в настоящее время, то необходимо определить, насколько оправданными были бы расходы, сопряженные с теми или иными изменениями.
Another major concern is how the cost of building and operating the system could be split on a fair basis between the different users. Существует также серьезная обеспокоенность в отношении того, каким образом расходы, связанные с созданием и эксплуатацией системы, могут быть справедливо разделены между различными пользователями.
For instance, in order to stimulate the commercialization of the potential market for manufacturing in space, the cost of developing the basic space infrastructure must be reduced dramatically. Так, например, для того чтобы стимулировать процесс коммерциализации потенциального рынка космических производственных технологий, необходимо резко снизить расходы на разработку базовой космической инфраструктуры.
In the Committee's view the rental cost covered by the budget of the Foundation is in excess of its requirements. Комитет полагает, что расходы на аренду, покрываемые из бюджета Фонда, превышают его потребности.
Decides that the cost of implementing this temporary operation will be borne by the participating Member States; постановляет, что расходы по осуществлению этой временной операции будут нести участвующие государства-члены;
It is estimated that the monthly cost of maintaining MINURSO at its current strength will amount to $2,425,650 gross beginning 1 July 1997. Предполагается, что ежемесячные расходы на содержание МООНРЗС при ее нынешней численности составят 2425650 долл. США брутто начиная с 1 июля 1997 года.
Since some work has already started, the Committee believes that the cost may be less than the estimated $4.3 million referred to in paragraph 11 above. Поскольку определенная работа в этой области уже проделана, Комитет считает, что расходы могут оказаться меньше указанной в пункте 11 выше сметной суммы в размере 4,3 млн. долл. США.
Although free in principle, the real cost for the compulsory uniform, extra tuition, school materials, food and transportation is high for poor families. Хотя обучение в принципе бесплатное, реальные расходы на приобретение обязательной формы одежды, оплату дополнительных занятий, покупка школьных материалов, продуктов питания и транспортные расходы слишком высоки для бедных семей.
One of the criteria for determining the optimal size of the CPI samples is the cost of the price collection. Одним из критериев для определения оптимального размера выборок ИПЦ являются расходы по регистрации цен.
The cost of the main activities is as follows: Расходы на основные мероприятия распределяются следующим образом:
Indeed the massive return of refugees will result in the increased need for potable water estimated to cost $45 million. Массовое возвращение беженцев приведет к увеличению потребностей в питьевой воде, в связи с чем, по оценкам, расходы составят 45 млн. долл. США.
(c) The Government of Colombia shall bear the cost of renting the premises in question through monthly payments. с) правительство Колумбии несет расходы по аренде соответствующих помещений путем осуществления ежемесячных платежей.
However, the smaller the organization, the higher the overhead cost in terms of administrative services. Вместе с тем чем меньше организация, тем большими являются расходы на административное обслуживание.
The recorded expenditure relates to the cost of services from local private clinics and medical evacuations outside the mission area, predominantly to South Africa. Учтенные расходы связаны с оплатой лечения в местных частных клиниках и выполнением медицинских эвакуаций за пределы района миссии, в основном в Южную Африку.
Provision is also made for freight at 15 per cent of the cost of the equipment. Кроме того, в смету включены расходы на перевозку по ставке 15 процентов от стоимости аппаратуры.
Also, it is usually a less costly approach: systems may be designed for 10 to 20 per cent of the cost of alternative approaches. Кроме того, такой подход, как правило, связан с меньшими затратами: расходы на разработку системы при использовании такого подхода могут составлять от 10 до 20 процентов расходов, связанных с альтернативными вариантами.
This practice was changed in 1996 so that a transfer from the stockpile project to the operational project is charged immediately at a value equal to cost plus transport. В 1996 году такая практика была изменена, в результате чего расходы, связанные с переводом соответствующих товаров из резервного проекта в оперативный проект, немедленно начисляются в объеме, равном стоимости плюс расходам на транспортировку.