Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
If household help is employed for childcare, the cost may however be taken into account via the above-mentioned new regulation. Однако если для ухода за детьми нанимают домашний персонал, то соответствующие расходы могут учитываются здесь в рамках вышеуказанного нового положения.
In addition, reducing sulphur levels will provide immediate public health benefits by reducing particulate matter from engines in the existing fleet of non-road equipment, while reducing engine maintenance cost. Кроме того, снижение уровней содержания серы позволит добиться прямых выгод с точки зрения здоровья человека посредством уменьшения выбросов твердых частиц двигателями в существующем парке недорожного оборудования и при этом уменьшить расходы на текущий ремонт и обслуживание двигателей.
The variance of $266,200 reflects the cost of the pilot project in the Procurement Service. Разница в 266200 долл. США отражает расходы на осуществление экспериментального проекта в Службе закупок.
This being the case, the related cost should have been recorded and reported under consultants. В таком случае расходы по ним следовало бы учесть и провести по статье «Консультанты».
Total flight hours (new contracts - base cost) Общее количество летных часов (новые контракты - базовые расходы)
An example of the latter case was the containerized maritime transport of wine, which cost less then US$ 0.10 per bottle even over very long distances. Например, это имеет место в случае морских перевозок вина в контейнерах, когда транспортные расходы не превышают 0,10 долл. США за бутылку даже при транспортировке на очень дальние расстояния.
In addition, the CSG has indicated that the cost for development could be over US $10,000,000 for a three-year period. Кроме того, РГС указала, что расходы, связанные с разработками, в расчете на трехлетний период могут составить свыше 10 млн. долл. США.
The cost of fully covering IMF debt-stock relief, without undermining the Fund's financing capacity, should be met by the use of existing IMF resources. Все расходы МВФ по полному списанию долга без ослабления финансовых ресурсов Фонда должны быть покрыты за счет использования имеющихся средств МВФ.
I, therefore, call on the parties to face this fact squarely and to realize that the opportunity cost of postponing peace grows immensely with time. Поэтому я призываю стороны признать этот факт и понять, что расходы в плане упущенных возможностей в связи с задержками в мирном процессе стремительно растут.
Current estimates indicate that these measures will cost UNODC an additional $1.6 million in 2006-2007 and this is reflected in the outline projections. По текущим оценкам в результате принятия таких мер дополнительные расходы ЮНОДК в 2006 - 2007 годах составят 1,6 млн. долл. США, и этот показатель отражен в содержащихся в набросках прогнозах.
Total expenses (A-A fees and direct cost) Общий объем расходов (комиссионные и прямые расходы)
It was recommended that the cost of the project should be covered entirely by Member-State assessments, paid in stages and calculated to stay slightly ahead of disbursements. Было рекомендовано, чтобы расходы на проекты были полностью покрыты за счет взносов государств-членов, выплачиваемых поэтапно и рассчитанных с учетом того, что они должны поступать с небольшим опережением расходов.
High cost of maintenance and financing of infrastructure высокие расходы на содержание и финансирование инфраструктуры;
The costs associated with using the studied slurry techniques are stated as being more cost efficient than using mercury amalgamation techniques. Утверждается, что расходы, связанные с использованием изученных методов применения шлама, финансово более эффективны, чем использование методов ртутного амальгамирования.
In Argentina, public hospitals met the full cost of testing, care and drugs for women without social security coverage or prepaid medical care. В Аргентине государственные больницы полностью покрывают расходы на тестирование, уход и лекарственные препараты для женщин, не охваченных системой социального страхования или системой предоплаты медицинских услуг.
Often the cost of being in a common building was higher than the costs in the previous building. Нередко стоимость аренды общего здания превышает расходы на аренду помещений в предыдущем здании.
If the facility cannot provide the required medicines, services or examinations, it may buy them in against total reimbursement of the cost by the Fund. В тех случаях, когда учреждение не имеет возможности предоставить необходимые лекарства и услуги или провести обследования, оно может оплатить их за свой счет, а Фонд затем полностью компенсирует все расходы.
They may have difficulty paying the cost of transportation to and from a clinic, or for expenses such as a babysitter. Они зачастую не могут оплатить стоимость проезда до клиники и обратно или понести другие расходы, например связанные с услугами приходящей няни.
In practice, however, managers prefer men for their own particular reasons such as the high cost of prenatal and post-natal leave. На практике же руководители предприятий предпочитают принимать на работу мужчин, исходя из своих соображений (например, большие расходы на оплату декретного отпуска).
As a minimum, the Charter asks us to accept that excessive military spending exacts an infinite cost in opportunity. В Уставе к нам обращена просьба признать, как минимум, тот факт, что чрезмерные военные расходы равнозначны огромному числу упущенных возможностей.
Implementation costs are very difficult to estimate, as they represent the cost to adapt standard products to the specific client's environment and needs. Расходы на внедрение с большим трудом поддаются оценке, поскольку они представляют собой расходы на адаптацию стандартных продуктов с учетом конкретной среды и требований клиента.
Projected cost of operations (1 September-31 December) Прогнозируемые оперативные расходы (1 сентября - 31 декабря)
The initial installation cost of a nuclear power plant may be high; its operating costs, however, are relatively low and stable. Первоначальные расходы на строительство электростанций могут быть высокими, тем не менее, расходы на их эксплуатацию относительно невелики и стабильны.
Other organizations of the common system already apply the special operations approach to their staff in non-family duty stations, so there is no increased cost. Другие организации общей системы уже применяют подход для специальных операций в отношении своих сотрудников, работающих в «несемейных» местах службы, и поэтому их расходы не возрастут.
Based on the above estimates, excluding the security upgrades, the cost per square foot would be approximately $255. С учетом вышеуказанных сметных расходов, за исключением модернизации системы обеспечения безопасности, расходы в расчете на квадратный фут составят приблизительно 255 долл. США.