Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
The Secretaries-General of the United Nations and OAU cooperate in a number of areas and consult regularly on key African questions with a view to coordinating initiatives and action. В целях координации инициатив и мероприятий генеральные секретари Организации Объединенных Наций и ОАЕ сотрудничают в ряде областей и проводят регулярные консультации по вопросам, имеющим ключевое значение для Африки.
Many departments still do not have either a senior planning and coordinating function located within the office of the head of department or a unit to provide coordinated feedback on the success and shortfalls in programme implementation. Во многих департаментах в рамках канцелярии руководителя департамента по-прежнему не создана должность старшего сотрудника по вопросам планирования и координации или же подразделение, которое обеспечивает координацию поступления информации об успехах и недостатках в области осуществления программ.
While the Committee agrees with the effectiveness of having gender focal points in all Ministries, the Committee is concerned about the absence of a functional central coordinating body with a regular budget. Члены Комитета признали эффективность решения об учреждении координаторов по гендерным вопросам во всех министерствах, поэтому они с озабоченностью отметили отсутствие функционального центрального органа по координации с собственным регулярным бюджетом.
As regards adaptation, we have been impressed that the United Nations has undertaken a much needed renewal of its activities in coordinating humanitarian relief over the course of the year. Что касается адаптации, то на нас произвело большое впечатление то, что в этом году Организация Объединенных Наций приступила к столь необходимому процессу возобновления своей деятельности по координации гуманитарной чрезвычайной помощи.
According to this plan, management of the post-election period will be conducted by monitoring the authorities' implementation of the election results, and by closely coordinating an international response in case of non-compliance. В соответствии с этим планом руководство в период после выборов будет осуществляться путем наблюдения за претворением в жизнь властями результатов выборов и тесной координации международных действий в случае невыполнения ими своих обязанностей.
ECA also participated in the seventh consultative meeting of the chief executives of OAU, ECA and ADB, during which the three institutions discussed modalities for coordinating activities towards more effective support to the Community. ЭКА также участвовала в работе седьмого консультативного совещания руководителей ОАЕ, ЭКА и АБР, на котором эти три организации обсудили вопросы координации деятельности по оказанию более эффективной поддержки Сообществу.
The Committee recommends that the Isle of Man establish a coordinating mechanism for the promotion and implementation of the Convention and allocate adequate resources (human and financial) to ensure its effective functioning. Комитет рекомендует властям острова Мэн создать механизм координации усилий, направленных на поощрение и осуществление Конвенции, и выделить адекватные (людские и финансовые) ресурсы для обеспечения его эффективного функционирования.
We would like to thank both co-Chairmen for the very valuable role they played in coordinating the discussions, as well as all delegations for their participation and constructive involvement in this endeavour. Мы хотели бы выразить благодарность обоим сопредседателям за исключительно важную роль, которую они сыграли в обеспечении координации дискуссий, а также поблагодарить все делегации за их конструктивный вклад и участие в этой работе.
The Royal Government of Cambodia wishes to reiterate its readiness to cooperate with Your Excellency in coordinating the dispatch and the work of international observers mandated to observe the whole electoral process. Королевское правительство Камбоджи желает вновь заявить о своей готовности сотрудничать с Вашим Превосходительством в координации деятельности, связанной с направлением и работой международных наблюдателей, которые будут следить за всем избирательным процессом.
Recognizing also the important coordinating role of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat in implementing the Programme of Action, признавая также важную координационную роль Департамента по координации политики и устойчивому развитию в деле осуществления Программы действий,
While acknowledging the Agency's important role in supporting the efforts of Governments and in coordinating measures in this field, we nevertheless believe that the main responsibility for solving this serious problem continues to rest with member States themselves. Признавая важную роль Агентства в оказании поддержки усилиям правительств и в координации мер в этой области, мы, тем не менее, считаем, что главную ответственность за решение этой серьезной проблемы по-прежнему несут сами государства-члены.
Assistance from the international community is crucial, and so is the role of the United Nations in advocating and coordinating the assistance. Помощь со стороны международного сообщества имеет исключительно важное значение, равно как и роль Организации Объединенных Наций в поддержании и координации этой помощи.
Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda): I wish to thank the representative of New Zealand, who did a wonderful job of coordinating the item on which the Assembly has just taken a decision. Г-н Одага-Джаломайо (Уганда) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить представителя Новой Зеландии, который проделал удивительную работу по координации данного пункта, по которому Ассамблея только что приняла решение.
2.93 The provision of $168,800 would cover the cost of general temporary assistance ($86,500) for coordinating and servicing meetings and overtime ($82,300) during periods of peak workload. 2.93 Ассигнования в размере 168800 долл. США предназначены для покрытия расходов на временный персонал общего назначения (86500 долл. США), привлекаемый для координации и обслуживания заседаний, и оплаты сверхурочных (82300 долл. США) в периоды максимальной рабочей нагрузки.
They expressed particular appreciation for the important contributions of EU, which provides significant assistance and advice for Albanian reconstruction, and of OSCE, which continues to provide a flexible coordinating framework for international support. Они выразили особое удовлетворение по поводу важного вклада ЕС, который предоставляет существенную помощь и консультативные услуги в целях восстановления Албании, а также ОБСЕ, которая продолжает обеспечивать гибкие рамки координации международной поддержки.
At the same time, Thailand's experience also shows that the United Nations has an important role to play in coordinating macroeconomic policy at the global level. В то же время опыт Таиланда также свидетельствует о том, что Организация Объединенных Наций играет важную роль в координации макроэкономической политики на глобальном уровне.
And throughout 1997 the Cambodia office participated in coordinating meetings of potential donors to the Cambodian election held under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP). И на всем протяжении 1997 года Камбоджийское отделение участвовало в деятельности по координации встреч потенциальных доноров для камбоджийских выборов, организуемых под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
AOCRS is considered as a useful and necessary coordinating and conceptualizing body to promote the use of remote sensing and GIS in the region and to facilitate interactions among member States. АОКДЗ считается важным и нужным органом в вопросах координации и прогнозирования, содействующим более широкому применению в регионе дистанционного зондирования и ГИС и развитию отношений между государствами-членами.
Main donors organized annual meetings to be kept informed of the Programme's progress in the planning and implementation of a selected number of programmes; those informal meetings, however, did not concern themselves with coordinating funding commitments. Основные доноры проводили ежегодные совещания с целью получения информации о прогрессе, достигнутом Программой в деле планирования и осуществления ряда программ; однако участники этих официальных совещаний не касались вопросов координации и финансовых обязательств.
Agencies commented to the Central Evaluation Unit that UNEP did not play a major role in coordinating programmes in partnership with them so that they could assume greater responsibility. В своих замечаниях Группе централизованной оценки учреждения указывали, что ЮНЕП не играет той важной роли в координации выполняемых совместно с ними программ, которая позволила бы повысить возлагаемую на них ответственность.
Those that have not established such a body should take immediate action to ensure that a national mechanism for guiding and coordinating sustainable development policy be put in place and given adequate status and resources for effective functioning. Тем правительствам, которые не учредили такого органа, следует принять немедленные меры для обеспечения создания национального механизма по определению и координации политики в области устойчивого развития и предоставления ему адекватного статуса и ресурсов, необходимых для эффективного функционирования.
The resolution further strengthens the ability of resident coordinators to exercise their responsibility, through the in-country inter-agency Disaster Management Teams, in coordinating the preparedness of the United Nations system for disasters and its response to them. Кроме того, эта резолюция предусматривает расширение возможностей координаторов-резидентов выполнять свои функции в рамках внутристрановых, межучрежденческих групп по организации работ в случае стихийных бедствий в координации с системой Организации Объединенных Наций по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и принятию мер реагирования.
Specifically, I would like to urge those who are appointed as special coordinators to start seeking the respective views of delegations immediately and coordinating the various outlooks in order to formulate solutions on how best the CD can deal with each issue. Если говорить конкретно, то я хотел бы настоятельно призвать вновь назначенных специальных координаторов незамедлительно приступить к выяснению соответствующих мнений делегаций и к координации различных позиций в интересах выработки решений относительно оптимальных путей работы КР над каждым вопросом.
I wish also to thank Ambassador Hofer for his effort in coordinating the group to ensure that the applications of the five members were taken into consideration by the Conference. Я хочу также поблагодарить посла Хофера за его усилия по координации группы, с тем чтобы обеспечить рассмотрение Конференцией заявок этих пяти стран.
Pursuant to General Assembly resolution 52/80, her Government had established a coordinating centre for the preparation of the International Year of Older Persons and, at the local level, working groups for the same purpose. В соответствии с резолюцией 52/80 Генеральной Ассамблеи правительство Словакии создало центр по координации подготовки к проведению Международного года пожилых людей, а на местном уровне - рабочие группы, которым поручены аналогичные задачи.