ECA will cooperate with FAO in planning, coordinating and implementing activities of the AFRICOVER project. |
ЭКА будет сотрудничать с ФАО в планировании, координации и осуществлении мероприятий по проекту АФРИКОВЕР. |
Many others have improved the institutional mechanisms for coordinating shelter policy with overall macro-economic and social policies. |
Многие другие усовершенствовали организационные механизмы в целях координации стратегий в области жилья с общей макроэкономической и социальной политикой. |
The Office of the Special Coordinator played a major role in coordinating the collective effort to keep the utilities and other essential functions operating. |
Канцелярия Специального координатора играла видную роль в координации коллективных усилий по обеспечению функционирования коммунальных и других основных служб. |
In other cases, the World Bank has played a role in coordinating donor meetings. |
В других случаях свою роль в координации совещаний доноров сыграл Всемирный банк. |
Several international non-governmental organizations provide an important coordinating function among national affiliates who share information and conduct cooperative programming. |
Некоторые международные неправительственные организации выполняют важную функцию по координации деятельности национальных филиалов, которые обмениваются информацией и осуществляют совместные программы. |
It is charged with the task of coordinating and implementing the national energy conservation programme and of raising energy awareness. |
На него возложена задача координации и осуществления национальной программы энергосбережения и повышения информированности об энергетических проблемах. |
The All-China Youth Federation is entrusted by the Government with managing and coordinating the national youth policy of China. |
Правительство поручило Всекитайской федерации молодежи заниматься вопросами осуществления и координации национальной молодежной политики Китая. |
Since 1995, the Council has made considerable progress in effectively guiding and coordinating system-wide efforts related to conference goals. |
За период с 1995 года Совет добился существенного прогресса в эффективной ориентации и координации общесистемной деятельности, связанной с достижением целей конференций. |
The Committee may wish to explore ways and means of enhancing the coordinating functions of the Special Initiative. |
Комитет может пожелать изучить пути и способы расширения функций по координации Специальной инициативы. |
We would like to thank the Government of Romania for its pre-eminent role in coordinating these activities. |
Мы хотели бы поблагодарить правительство Румынии, которое играет огромную роль в координации этих усилий. |
We also wish to express our thanks to the Permanent Mission of India for its superb and excellent work in coordinating this draft resolution. |
Мы хотим также поблагодарить Постоянное представительство Индии за прекрасную и блестяще проделанную работу по координации этого проекта резолюции. |
Option 4 would involve the assignment of coordinating responsibility to an existing organization. |
По варианту 4 задача координации будет поручена какой-либо существующей организации. |
The Group is responsible for coordinating efforts to combat money-laundering and assist Governments in adopting appropriate legislation. |
Задача этой группы состоит в координации действий по борьбе с отмыванием денег и оказании правительствам помощи в принятии надлежащих законодательных мер. |
The Committee considered that the activities of the Department of Humanitarian Affairs should remain within its mandate, which was primarily a coordinating role. |
Комитет пришел к выводу, что Департамент по гуманитарным вопросам по-прежнему должен проводить свою деятельность в рамках своего мандата, который сводится главным образом к координации. |
To cooperate in training qualified personnel, exchanging information and coordinating the activities of the relevant services. |
Организовать взаимодействие в области подготовки квалифицированных кадров, обмена информацией, координации деятельности соответствующих служб. |
The coordinating mechanism built into each programme should facilitate coordination between UNDCP and other players. |
Заложенный в каждую программу механизм координации должен содействовать согласованию деятельности между ЮНДКП и другими участниками. |
The United Nations has an essential role in coordinating mine-clearance work across the globe. |
Организации Объединенных Наций принадлежит основная роль в координации деятельности по разминированию повсюду на планете. |
They have done this both through close coordination of their own activities and by coordinating with other humanitarian agencies and non-governmental organizations. |
Они выполняли эти функции на основе как тесной координации своей собственной деятельности, так и согласования усилий с другими гуманитарными агентствами и неправительственными организациями. |
The Secretary-General has designated the UNDAF as the centerpiece for optimizing and coordinating United Nations development efforts at the country level. |
Генеральный секретарь провозгласил ЮНДАФ главным инструментом оптимизации и координации усилий Организации Объединенных Наций в области развития на страновом уровне. |
Regional efforts supported by these different stakeholders have been successful in coordinating collective needs, strategies and information flow. |
При поддержке этих различных участников были приняты успешные меры на региональном уровне в деле координации коллективных потребностей, стратегий и потоков информации. |
The United Nations International Drug Control Programme played a valuable role in coordinating activities and providing technical support and training. |
Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами играет ценную роль в координации деятельности и предоставлении технической помощи и подготовке кадров. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights could play a key role in coordinating the preparations. |
Ключевую роль в координации подготовки может играть Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Suitable practical mechanisms for coordinating the two bodies should be established. |
Необходимо разработать соответствующие практические механизмы обеспечения координации между ними. |
It would also provide a vehicle for coordinating donor support. |
Она также обеспечит средства координации поддержки доноров. |
That body would be responsible for coordinating efforts by all public and private agencies engaged in the protection of minors. |
На этот орган возлагается задача координации деятельности всех государственных и частных учреждений, участвующих в защите несовершеннолетних. |