Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
The same applied to the use of existing country-level coordinating mechanisms, as well as multi-year programmes of cooperation with Governments and the potential of country strategy notes. Речь идет как об использовании существующих механизмов координации на уровне стран, так и о многолетних программах сотрудничества с правительствами, а также о потенциальном значении памяток по стратегии по странам.
The Department of Humanitarian Affairs took the lead in coordinating the preparation of a consolidated inter-agency appeal for Kenya for a total of $192 million. Департамент по гуманитарным вопросам возглавил работу по координации подготовки совместного межучрежденческого призыва для Кении, предусматривавшего предоставление в общей сложности 192 млн. долл. США.
Each affected African country Party shall designate an appropriate national coordinating body to function as a catalyst in the preparation, implementation and evaluation of its national action programme. Каждая затрагиваемая африканская страна - Сторона Конвенции назначает соответствующий национальный орган по координации, призванный сыграть роль катализатора в деле подготовки, осуществления и оценки ее национальной программы действий.
(a) Acting as focal points for preparatory activities and coordinating the implementation of the subregional action programmes; а) осуществление роли центров по координации подготовки и осуществления субрегиональных программ действий;
Vienna sees itself as an important point for coordinating activities to support and assist those States as they move towards democracy, a state of law and a market economy. Вена рассматривает себя в качестве важного пункта координации деятельности с целью поддержки и помощи этим государствам в их движении к демократии, правопорядку и рыночной экономике.
A good start may be to vest responsibility for developing and coordinating peace-building strategies in the position of deputy secretary-general for humanitarian affairs, a position which I suggested earlier should be created. Хорошим началом может стать наделение полномочиями по развитию и координации стратегий миротворчества заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам - пост, который я еще раньше предлагал создать.
Those institutions, it was stated, were well placed to assist in the formulation of policies and in coordinating financial assistance to adversely affected States. Указывалось, что эти учреждения располагают надлежащими возможностями для оказания помощи в разработке политики и координации финансовой помощи пострадавшим государствам.
This is an important first step in coordinating United Nations activities related to mine clearance. Это первый важный шаг в деятельности Организации Объединенных Наций по координации всех операций по разминированию.
At the country level, the resident coordinator system provides a coordinating mechanism to encourage a policy emphasis for early warning when this is in the national interest. На страновом уровне система координаторов-резидентов представляет собой механизм координации для поощрения программного подхода в вопросах раннего предупреждения, когда это отвечает национальным интересам.
The first is practical in nature, because it relates first and foremost to achieving the required effectiveness through pooling and coordinating efforts and actors. Первая имеет практический характер, так как она связана, прежде всего, с достижением необходимой эффективности путем объединения и координации усилий и действующих лиц.
Mr. KOLOSOVSKI (Russian Federation) underscored the increasingly important role played by the United Nations in coordinating crime-prevention efforts by States. Г-н КОЛОСОВСКИЙ (Российская Федерация) подчеркивает все более важное значение роли Организации Объединенных Наций в координации усилий государств по предупреждению преступности.
The effectiveness of United Nations action aimed at eliminating racism could be enhanced by coordinating several important initiatives currently under way. Повысить эффективность деятельности Организации Объединенных Наций по борьбе против расизма можно было бы путем координации различных важных инициатив, осуществляемых в этой области.
Resolution 49/35 stressed the importance of the appointment of the United Nations Special Coordinator in the occupied territories and of coordinating activities throughout the occupied territories. В резолюции 49/35 подчеркивается важность назначения Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях и важность координации деятельности на оккупированных территориях.
Given the task before you, Mr. President, may I again wish you every success in coordinating and moving forward the work of the Conference. С учетом стоящей перед вами задачи позвольте мне, г-н Председатель, вновь пожелать вам всяческого успеха в координации и продвижении вперед работы Конференции.
With the adoption of General Assembly resolution 46/182 the United Nations was provided with an operational framework for coordinating international action for humanitarian assistance and natural disasters. После принятия резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи Организация Объединенных Наций располагает оперативными рамками для координации международной деятельности в области гуманитарной помощи и стихийных бедствий.
existing and potential organizational arrangements for coordinating external support to the NAP существующих и потенциальных организационных механизмов координации внешней поддержки НПС
The regional commissions have taken steps to strengthen in-house capacities with a view to increasing their role in coordinating the several global biotechnology initiatives at the regional level. Региональные комиссии предприняли шаги в направлении укрепления собственного потенциала для усиления своей роли в координации ряда глобальных инициатив в области биотехнологии на региональном уровне.
Bangladesh believed that, given the greater complexity of the pressing problems of development, the coordinating authority of the Council needed to be enhanced. Бангладеш считает, что, учитывая постоянное усложнение связанных с развитием проблем, необходимо повысить роль Совета в области координации.
At the national and provincial levels, that Department and the government unit that provides support to refugees are active participants within the coordinating mechanisms of the United Nations Office for Humanitarian Assistance Coordination. Управление и государственное подразделение, оказывающие помощь беженцам, являются активными участниками координационных механизмов Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи.
Similarly, the Department's Complex Emergencies Division has the mandated responsibility of facilitating the exchange of information and coordinating the international response pertaining to drought conditions. Аналогичным образом, на Отдел по сложным чрезвычайным операциям возложена функция оказания содействия обмену информацией и координации деятельности международного сообщества по ликвидации последствий засухи.
In addition, police institutions around the world must work to expand their international relations with a view to coordinating their efforts to combat transnational crime organizations. Кроме того, полиция всего мира должна способствовать развитию международных отношений для координации своих действий по борьбе с международными преступными организациями.
The Secretary-General should ensure that the task of coordinating international cooperation in this field is entrusted to appropriate organs and specialized agencies of the United Nations, with adequate means of implementation. Генеральному секретарю следует обеспечить, чтобы задача координации международного сотрудничества в этой области была поручена соответствующим органам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций, обладающим необходимыми средствами для ее выполнения.
As the policy coordinating body on the advancement of women, it will have the central role in monitoring the implementation of the Platform for Action. В качестве органа по координации политики в области улучшения положения женщин она должна играть центральную роль в контроле за осуществлением Платформы действий.
The ECE coordinating role with other regional commissions has provided an opportunity to strengthen interaction and jointly agreed positions in global and other United Nations meetings. Работа ЕЭК по координации деятельности с другими региональными комиссиями дала возможность укрепить взаимодействие и согласовать позиции в ходе глобальных и других совещаний Организации Объединенных Наций.
The Chairman of the Committee was assisted by the Vice-Chairmen in coordinating the informal consultations convened to examine various proposals and documents submitted to the Committee. Помощь Председателю в координации неофициальных консультаций, которые проводились с целью рассмотрения различных предложений и документов, представленных Комитету, оказывали заместители Председателя.