| Naturally, MOHPW would assume the key coordinating role. | Естественно, выполнение ключевой координирующей роли должно взять на себя МЖОР. |
| Ministerial engagement was viewed as part of increasing the role of UNEP in coordinating work on environmental issues in the United Nations system. | Участие министров рассматривается как одна из составных частей расширения координирующей роли ЮНЕП по вопросам окружающей среды в системе Организации Объединенных Наций. |
| One delegation requested further information on mechanisms to enhance the coordinating role of the Entity, and suggested joint programmes in this regard. | Одна из делегаций просила представить более подробную информацию о механизмах укрепления координирующей роли Структуры и предложила осуществлять с этой целью совместные программы. |
| Effective promotion of financial literacy and education requires a multi-stakeholder engagement with governments playing an active leading, coordinating and supporting role. | Реальное развитие финансовой грамотности и просвещения требует взаимодействия нескольких заинтересованных сторон при ведущей, координирующей и поддерживающей роли государства. |
| Some controls do exist however, outside of the Council and Statistics Sweden's coordinating role. | Вместе с тем некоторые механизмы действуют за рамками координирующей функции Совета и Статистического управления Швеции. |
| Close monitoring of census performance is a critical task for the coordinating organization. | Пристальный мониторинг хода переписи является важной задачей для координирующей организации. |
| Several speakers underlined the importance of strengthening the coordinating role of central authorities designated under article 18, paragraph 13, of the Convention. | Несколько выступавших подчеркнули важность укрепления координирующей роли центральных органов, назначенных в соответствии с пунктом 13 статьи 18 Конвенции. |
| The implementation of such a wide-ranging package of measures is possible only if the Government of the Russian Federation plays a coordinating role. | Осуществление такого широкого Комплекса мер, возможно, только при координирующей роли Правительства Российской Федерации. |
| This in turn would be considered in relation to the contribution to the broad coordinating role foreseen for the Economic and Social Council. | Это, в свою очередь, будет рассмотрено в связи с содействием расширению координирующей роли, отводимой Экономическому и Социальному Совету. |
| Success in the political process in Afghanistan is intimately linked with maintaining the central coordinating role of the United Nations in an Afghan settlement. | Успех политического процесса в Афганистане неразрывно связан с сохранением центральной координирующей роли Организации Объединенных Наций в афганском урегулировании. |
| Focus on stronger cooperation and coordination within the United Nations system has had particular implications for UNDP as the lead coordinating organization. | Акцент на укрепление сотрудничества и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций имеет особое значение для ПРООН, являющейся ведущей координирующей организацией. |
| The Summit emphasized that international terrorism must be opposed by the entire world community, with the United Nations playing an active coordinating role. | Саммит подтвердил, что международному терроризму должна быть противопоставлена сплоченность всего мирового сообщества при активной координирующей роли ООН. |
| In addition, the coordinating role of the United Nations in the area of humanitarian assistance is receiving increasing attention from all sides. | Кроме того, координирующей роли Организации Объединенных Наций в сфере оказания гуманитарной помощи уделяется все большее внимание со стороны всех участников. |
| Enhancing the capacity of the Situation Centre is vital to strengthening the overall coordinating role assigned to the Office of Operations. | Расширение потенциала Оперативного центра крайне необходимо для укрепления общей координирующей роли, возложенной на Управление операцией. |
| There are no guidelines in terms of policies or even regulatory or coordinating framework. | Какие-либо руководящие указания в отношении политики или даже нормативно-правовой или координирующей базы отсутствуют. |
| UNEP has undergone a thorough reassessment of its coordinating role following system-wide consultations. | После общесистемных консультаций ЮНЕП провела тщательную переоценку своей координирующей роли. |
| The Parties reiterate the importance of the coordinating role of the European Commission and the Southern African Development Community secretariat in this respect. | Стороны вновь подтверждают в этой связи важность координирующей роли Европейской комиссии и секретариата Сообщества по вопросам развития стран юга Африки. |
| UNDP was commended for its coordinating role in humanitarian assistance in Angola. | Прозвучала высокая оценка координирующей роли ПРООН в гуманитарной помощи Анголе. |
| Mr. DJACTA (Algeria) said that his delegation attached great importance to the activities of DHA, and particularly its coordinating role. | Г-н ДЖАКТА (Алжир) говорит, что его делегация придает важное значение деятельности ДГВ, и особенно его координирующей роли. |
| The Commission's coordinating role should be therefore strengthened in that context. | В этом плане усиление координирующей роли Комиссии могло бы сыграть свою положительную роль. |
| He believed that the reorganization of the Council's work should be aimed at strengthening its coordinating role. | По мнению делегации Украины, реорганизация работы Совета должна быть направлена на укрепление его координирующей роли. |
| We would particularly be interested in intensifying the coordinating role of the Economic and Social Council in this important area. | В частности, мы были бы заинтересованы в активизации координирующей роли Экономического и Социального Совета в данной важной области. |
| In this respect, a coordinating role for the Department of Humanitarian Affairs would be welcomed. | В этой связи приветствовалось бы предоставление координирующей роли Департаменту по гуманитарным вопросам. |
| Resources are needed to ensure that the United Nations can fulfil its coordinating role successfully and efficiently. | Необходимы ресурсы, которые обеспечат успешное и эффективное выполнение Организацией Объединенных Наций координирующей роли. |
| If all these factors are borne in mind, any kind of rigid coordinating structure is impossible. | Учесть все эти факторы в рамках какой бы то ни было жесткой координирующей структуры просто невозможно. |