Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
The Fifth Meeting of HONLEA Europe recommended States members of the European Union to take advantage of the important role played by EUROPOL in monitoring trends in cybercrime and coordinating the work undertaken by specialized units established by EUROPOL member States to investigate cybercrime. Пятое Совещание ХОНЛЕА стран Европы рекомендовало государствам - членам Европейского союза воспользоваться важной ролью, которую играет Европол в отслеживании тенденций в области киберпреступности и в координации работы, которую осуществляют специализированные подразделения, созданные в государствах - членах Европола для расследования кибернетических преступлений.
The Security Council welcomes the efforts of the United Nations Political Office in Somalia (UNPOS) and its leading role in coordinating support for the TFG to implement the agreements reached at the Somali National Reconciliation Conference and establish peace and stability in Somalia. Совет Безопасности приветствует усилия Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали (ЮНПОС) и его ведущую роль в координации поддержки усилий переходного федерального правительства по осуществлению соглашений, достигнутых на Конференции по национальному примирению в Сомали, и по установлению мира и стабильности в Сомали.
Improve the capacities of NCBs in planning, coordinating, monitoring, networking and mainstreaming for effective implementation of NAPs Укрепление потенциала национальных координационных органов в области планирования, координации, обеспечения мониторинга, создания сетей и интеграции в целях эффективного осуществления национальных программ действий
The Special Representative of the Secretary-General will be supported by a Chief of Staff (D-2), who would ensure overall management of the mission by coordinating activities at the level of the senior management team. Специальному представителю Генерального секретаря будет оказывать помощь администратор (Д2), который будет осуществлять общее руководство деятельностью Миссии посредством координации деятельности на уровне старших руководителей.
ITS will serve as a coordinating body for the wider Department of Peacekeeping Operations training effort, to ensure that the Department's priorities are met, duplication is eliminated, programmes are cost-effective and that content and messages are consistent. ОСПП будет выполнять функции органа по координации учебной деятельности Департамента операций по поддержанию мира в более широких масштабах для обеспечения достижения приоритетных задач Департамента, устранения дублирования, эффективности осуществления программ с точки зрения затрат и соответствия между содержанием и основными концепциями.
Given the presence of various international players, UNDP and major donors are encouraging the Bougainville Administration to take the lead in coordinating the distribution of assistance to be provided by the international community in accordance with the priorities specified in the Joint Working Plan. Учитывая наличие различных международных действующих лиц, ПРООН и основные доноры призывают администрацию Бугенвиля взять на себя ведущую роль в координации распределения помощи, которая будет предоставлена международным сообществом, с учетом приоритетов, определенных в Совместном рабочем плане.
The two regional coordinating agencies, the Global Office and the countries concerned agreed on coordination and technical mechanisms aimed at avoiding the duplication of price survey and national accounts work. Эти два региональных координирующих учреждения, Глобальное управление и соответствующие страны согласовали механизмы координации и соответствующие технические моменты с целью избежать дублирования работы по сбору данных о ценах и составлению национальных счетов.
(a) Holding an international conference on competition law and policy in China with a view to finalizing the draft law and coordinating all stakeholders; а) проведения международной конференции по законодательству и политике в области конкуренции в Китае с целью завершения работы над проектом законодательства и обеспечения координации деятельности всех субъектов;
The Specialized Section was of the view that such a list would be very useful and should be based on existing lists such as that of OECD or the new list of coordinating authorities prepared in the European Community. По мнению Специализированной секции, такой перечень будет весьма полезен и должен основываться на существующих перечнях, например перечне ОЭСР или новом перечне органов по вопросам координации, который был подготовлен в Европейском сообществе.
Over the reporting period EUFOR, coordinating closely with the European Union Police Mission, assisted the local authorities in maintaining a safe and secure environment over the period of the tenth anniversary of Srebrenica. В течение отчетного периода СЕС, действуя в тесной координации с Полицейской миссией Европейского союза, оказывала помощь местным органам власти в поддержании спокойной и безопасной обстановки в период, когда отмечалась десятая годовщина злодеяний в Сребренице.
As part of the UNMISET exit strategy, the Civilian Support Group is working more closely with the Government's Capacity Development Coordination Unit, which is responsible for coordinating and monitoring all capacity-building activities in Timor-Leste. В качестве составной части стратегии выхода МООНПВТ Группа поддержки по гражданским вопросам осуществляет тесное взаимодействие с Группой по координации развития потенциала, отвечающей за координацию и контроль всех видов деятельности по созданию потенциала в Тиморе-Лешти.
These included inter-ministerial climate change coordination committees, technical working groups undertaking specific studies on inventories, mitigation, vulnerability and adaptation, and climate research centres coordinating national studies. К их числу относятся межведомственные комитеты по координации действий в области изменения климата, технические рабочие группы, проводящие конкретные исследования в области кадастров, предотвращения изменения климата, уязвимости и адаптации, а также центры климатических исследований, координирующие национальные исследования.
In assessing the outcomes of the national workshops, the need to further strengthen collaboration and coordination among the main actors at the national level, particularly the national coordinating bodies and focal points for the conventions, remains one of the main challenges to synergies. Оценивая итоги национальных рабочих совещаний, нужно сказать, что одна из основных трудностей достижения синергизма по-прежнему связана с необходимостью дальнейшего укрепления сотрудничества и координации между основными субъектами на национальном уровне, особенно между национальными координирующими органами и координационными центрами по конвенциям.
Additionally, the Unit will assist in coordinating the distribution and return of information technology equipment, and work with the network engineers in the operation and maintenance of the Wide Area Network infrastructure that supports videoconferencing. Кроме того, Группа будет оказывать помощь в координации работы по распределению информационно-технического оборудования и его сбору, а также будет сотрудничать со специалистами по сетям в области обслуживания и эксплуатации инфраструктуры широкополосной сети, используемой для проведения видеоконференций.
However, this cannot and must not prevent us from recognizing, with full awareness and clarity of vision, our own shortcomings, errors and failures, as a first step toward adapting our policies and coordinating our action and our efforts more satisfactorily. Однако это не может и не должно помешать нам с полным пониманием и ясностью признать собственные недостатки, ошибки и неудачи в качестве первого шага на пути пересмотра нашей стратегии и улучшения координации наших действий и усилий.
Article 4 provides that the functions of the Unit shall include receiving notification from financial institutions and establishing a database containing information on suspicious financial operations, in addition to exchanging information and coordinating with oversight authorities in foreign countries and international organizations concerned with money-laundering. Статья 4 предусматривает, что к функциям Группы относятся получение уведомлений от финансовых учреждений и создание базы данных, содержащих информацию о подозрительных финансовых операциях, в дополнение к обмену информацией и координации с контрольными органами зарубежных стран и международными организациями, занимающимися вопросами отмывания денег.
In addition to coordinating human rights activities among local and international actors in Tajikistan, the Office closely monitored human rights developments in the country and advised the authorities on politically sensitive cases. В дополнение к координации деятельности местных и международных субъектов в области прав человека в Таджикистане Отделение осуществляло пристальный контроль за событиями в области прав человека в стране и консультировало власти по деликатным делам политического свойства.
In addition, the United Nations will continue to play a lead role in coordinating the extensive international electoral assistance that will be required for organizing the constitutional referendum and the elections. Кроме того, Организация Объединенных Наций будет и впредь играть ведущую роль в координации широкой международной помощи в проведении выборов, которая потребуется для организации конституционного референдума и выборов.
To reduce duplication of effort and to promote efficient utilization of these and other financial resources, a National Synergy Workshop was held in 2001 to explore opportunities of coordinating the implementation of the four conventions (UNCCD, UNFCC, CBD and Ramsar Convention on Wetlands). Чтобы уменьшить дублирование усилий и содействовать эффективному использованию этих и других финансовых средств, в 2001 году было проведено национальное рабочее совещание по вопросам синергизма, на котором изучались возможности координации процесса осуществления четырех конвенций (КБОООН, РКИКООН, КБР и Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях).
The proposed post would support an existing Return, Recovery and Reintegration Officer post in preparing, planning and coordinating for the return operations resulting from the anticipated political progress in the east of Sudan. Сотрудник на предлагаемой должности будет оказывать имеющемуся сотруднику по вопросам возвращения, восстановления и реинтеграции помощь в подготовке, планировании и координации операций по возвращению в связи с ожидаемым политическим прогрессом в восточной части Судана.
In this connection, the Advisory Committee points to the coordinating role of the Deputy Secretary-General, as Chairperson of the Management Committee, in such reforms as the new system of administration of justice. В этой связи Консультативный комитет отмечает роль заместителя Генерального секретаря в качестве председателя Комитета по вопросам управления в деле координации таких реформ, как создание новой системы отправления правосудия.
The control required by international law may be deemed to exist when a State has a role in organising, coordinating or planning the military actions of the military group, in addition to financing, training and equipping or providing operational support to that group. Требуемый международным правом контроль может считаться существующим, когда государство играет определенную роль в организации, координации или планировании вооруженных акций военной группы, помимо финансирования, подготовки, снаряжения или оказания оперативной поддержки этой группе.
As part of its coordinating role, the Ministry of Women Affairs works in collaboration with departments and other agencies in planning appropriate activities for women for special commemorative occasions such as World Food Day and Environment Week. Выполняя свою функцию координации, министерство по делам женщин сотрудничает с департаментами и другими учреждениями в планировании соответствующих мероприятий в интересах женщин, в частности в проведении специальных мероприятий, таких, как Всемирный день продовольствия и Неделя окружающей среды.
Zambia wishes to take this opportunity to commend the United Nations Mine Action Service (UNMAS) for its excellent efforts in coordinating mine action activities. Замбия хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы положительно отметить Службу Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), за ее замечательные усилия по координации деятельности, связанной с разминированием.
My country would like to see the United Nations continue to play an active role in fostering that global partnership for development and in coordinating global efforts to eliminate poverty and promote human development. Моя страна хотела бы, чтобы Организация Объединенных Наций и в дальнейшем играла активную роль в укреплении этого глобального партнерства в целях развития и координации глобальных усилий по ликвидации нищеты и содействию развитию человеческого потенциала.