Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
It should be noted that financial support for coordinating activities of individual programmes was provided to their respective programme centres. Здесь следует отметить финансовую поддержку, которая оказывалась соответствующим программным центрам в их деятельности по координации отдельных программ.
As designated coordinating agency, FAO has led worldwide observance of International Mountain Day since 2003. В качестве учреждения, уполномоченного на осуществление координации, ФАО с 2003 года играет ведущую роль в проведении во всем мире Международного дня гор.
Other participants stressed the necessity of coordinating and systematizing the processing and dispatch of all urgent appeals. Другие участники подчеркнули необходимость координации и систематизации обработки и направления всех призывов к незамедлительным действиям.
Efficiently designed needs assessments can provide a solid foundation for effectively sequencing and coordinating the delivery of assistance. Надлежащая оценка потребностей может послужить надежной основой для эффективного планирования и координации помощи.
Mechanisms for coordinating cooperation had been established; and an office to coordinate measures to combat organized crime and other dangerous forms of crime was operating. Созданы координационные механизмы сотрудничества, работает Бюро по координации борьбы с организованной преступностью и иными опасными видами преступлений.
Assists the Director in coordinating all humanitarian activities in Angola. Оказывает содействие директору в вопросах координации всей гуманитарной деятельности в Анголе.
The activities of UNDP are central to funding, coordinating rehabilitation and development. Обеспечение финансирования и координации усилий в области восстановления и развития зависит в основном от деятельности ПРООН.
There are coordinating units at the national, zonal, ward or local levels. Имеются группы для координации деятельности на национальном, зональном, районном и местном уровнях.
The widely adopted programme approach modality was useful in coordinating external cooperation and integrating it into national programmes. Широко применяемый программный подход сыграл полезную роль в деле координации внешних усилий по содействию и их учета в национальных программах.
The Ministry of Health and Social Development will be the principal coordinating government agency. Министерство здравоохранения и социального развития станет ключевым правительственным органом по координации деятельности.
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination continues to take the lead in coordinating system-wide activities in sustainable development. Координационный совет руководителей Организации Объеденных Наций продолжает играть ведущую роль в координации общесистемной деятельности в области устойчивого развития.
The work of coordinating, implementing and promoting the necessary action for compliance with those recommendations was entrusted to the National Corporation for Compensation and Reconciliation. Проведение мероприятий по координации, осуществлению и активизации необходимых мер в целях выполнения вышеупомянутых рекомендаций было поручено Национальной ассоциации по вопросам возмещения и примирения.
But only some of the reports indicated the practice of coordinating action programmes among the three conventions. Но лишь в некоторых докладах говорится о координации программ действий по трем конвенциям.
Legal measures are now under way for authorizing the already existing desertification control coordinating council. В настоящее время реализуются меры правового характера для наделения уже существующего Совета по координации борьбы с опустыниванием соответствующими полномочиями.
NSC is the national NPA coordinating body. НРК является национальным органом по координации НПД.
A reformed United Nations should be one that plays a key role in coordinating development issues. Реформированная Организация Объединенных Наций должна играть ключевую роль в координации проблем развития.
He also participates actively in the United Nations mechanism for coordinating action on small arms. Он также активно участвует в работе механизма Организации Объединенных Наций по координации мер, касающихся стрелкового оружия.
That process not only provides a coordinating framework for emergency operations, but also now routinely incorporates rehabilitation activities. Этот процесс не только обеспечивает рамки для координации операций по оказанию чрезвычайной помощи, но теперь, как правило, включает и деятельность по восстановлению.
It adopted the System-wide Special Initiative and the New Agenda as the framework for coordinating the United Nations approach to the development of Africa. На этом совещании Общесистемная специальная инициатива и Новая программа были приняты за основу координации подхода Организации Объединенных Наций к развитию Африки.
Contingency planning in emergency or deterioration of crisis has also served as a tool for coordinating responses. Планирование на случай непредвиденных обстоятельств или углубления кризиса также использовалось в качестве средства координации ответных мер.
Moreover, senior political affairs officers would assume the critical role of coordinating MONUA activities at the regional level. Кроме того, старшие сотрудники по политическим вопросам брали бы на себя осуществление важнейшей функции координации деятельности МНООНА на региональном уровне.
It was established in 1958 with the purpose of initiating, promoting and coordinating scientific research in Antarctica. Он был создан в 1958 году в целях развертывания, поощрения и координации научных исследований в Антарктике.
The field office that UNDCP will open in Moscow will be instrumental in coordinating such multilateral and bilateral assistance. Местное отделение, которое ЮНДКП откроет в Москве, будет способствовать координации такой многосторонней и двусторонней помощи.
A coordinating mechanism will be established for collaboration with agencies and donors. Для обеспечения взаимодействия с другими учреждениями и донорами будет создан механизм координации.
EMEP should make use of the moss data, and consider entrusting CCC with coordinating the future activity in this field. ЕМЕП следует использовать данные по анализу мхов, а также рассмотреть возможность поручения КХЦ координации будущей деятельности в этой области.