It will also pave the way for coordinating ICT hosting services among the entities of the United Nations secretariat. |
Это подготовит также почву для координации схем хостинга ИКТ между подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций. |
Strengthening the capacities of the Ministry of Economy in terms of coordinating international aid. |
Укрепление потенциала министерства экономики в плане координации международной помощи. |
The Organization had decided to place itself at the centre of coordinating that prevention effort. |
Организация приняла решение взять на себя ведущую роль в деле координации этих превентивных усилий. |
Some 57 countries now have national coordinating mechanisms for early childhood, compared to 41 in 2002. |
Примерно в 57 странах в настоящее время имеются национальные механизмы координации деятельности в области развития детей в раннем возрасте, по сравнению с 2002 годом, когда таких стран насчитывалось 41. |
More coordinating mechanisms need to be established at the national level between institutions to make more effective use of limited resources. |
В целях более эффективного использования ограниченных ресурсов необходимо создать более согласованные механизмы координации между учреждениями на национальном уровне. |
Assisted in coordinating pre-deployment training for all 678 selected police officers in Kenya and Ghana. |
Помощь в координации учебной деятельности для всех 678 отобранных сотрудников полиции до развертывания в Кении и Гане. |
In 2002, Indonesia established a desk for coordinating such activities. |
В 2002 году Индонезия создала сектор по координации таких действий. |
The challenge of preserving humanitarian space in these situations adds to the complexity of coordinating a response. |
Необходимость сохранения гуманитарного пространства в таких ситуациях еще более усложняет задачу координации ответных действий. |
Regarding capacity-building, the Institute needs to step more fully into a coordinating role in order to enhance collaboration with other organizations. |
В области создания потенциала Институту следует играть более активную роль в координации взаимодействия с другими организациями. |
The Institute must take on a stronger role in coordinating the efforts of Governments, non-governmental organizations, international bodies and other stakeholders and contributors. |
Институт должен играть более активную роль в координации усилий правительств, неправительственных организаций, международных органов и других заинтересованных сторон и спонсоров. |
Mobilizing resources and making sufficient quantities available on a timely basis are the crucial first steps for coordinating an effective humanitarian response. |
Мобилизация и своевременное предоставление достаточных ресурсов является важным первым шагом на пути к координации эффективного оказания гуманитарной помощи. |
UNPOS will continue to play a key role in supporting the Somali media by facilitating and coordinating training programmes/workshops. |
ПОООНС будет продолжать играть ведущую роль в поддержке сомалийских средств массовой информации с помощью организации и координации учебных программ и практикумов. |
We thank the coordinator, Ambassador Henrique Valle, for his efforts in coordinating this year's draft omnibus resolution. |
Мы благодарим посла Энрики Валли за проделанную им работу по координации проекта сводной резолюции в этом году. |
India and Sweden deeply value the critical role of the United Nations in coordinating emergency humanitarian assistance. |
Индия и Швеция высоко ценят важнейшую роль Организации Объединенных Наций в координации чрезвычайной гуманитарной помощи. |
In this regard, the United Nations has a decisive role to play in coordinating efforts towards the achievement of concrete results. |
На наш взгляд, Организация Объединенных Наций должна играть решающую роль в координации усилий, направленных на достижение конкретных результатов. |
ICTs are crucial in reporting and mapping incidents, information-sharing between agencies and with affected populations, and coordinating interventions. |
ИКТ являются исключительно важными для информирования и отражения на картах инцидентов, обмена информацией между учреждениями и затрагиваемым населением и координации мер вмешательства. |
The Working Group highlighted the role of regional networks in coordinating and facilitating mutual legal assistance and other forms of international cooperation. |
Рабочая группа обратила особое внимание на роль региональных сетей в координации взаимной правовой помощи и других форм международного сотрудничества и оказании содействия в этой области. |
SCW and civil associations will be involved in coordinating implementation of the National Economic Strategy. |
ВСЖ и гражданские ассоциации будут участвовать в координации осуществления Национальной экономической стратегии. |
It also suggests an even greater role for the United Nations system in coordinating multiple external actors. |
Из этого вытекает также необходимость дальнейшего повышения роли системы Организации Объединенных Наций в координации действий многих внешних заинтересованных сторон. |
The SMR will welcome the advice of civil society in coordinating the efforts of implementing partners. |
Канцелярия будет приветствовать рекомендации гражданского общества по вопросам координации усилий с партнерами по осуществлению. |
Importantly, the resolution also charges UN Women with the additional mandate of coordinating the United Nations system on gender issues, including gender mainstreaming. |
Важно, что эта резолюция также наделяет «ООНженщины» дополнительным мандатом по обеспечению координации деятельности по гендерным вопросам системы Организации Объединенных Наций, включая гендерную проблематику. |
The IFRC Field Assessment and Coordination Team is coordinating with the Pakistan Red Crescent Society to conduct a detailed assessment. |
Группа по оценке и координации МФКК взаимодействует с пакистанским обществом Красного Полумесяца в усилиях по проведению всесторонней оценки. |
A critical issue is to find an appropriate balance and develop effective coordinating mechanisms between multilateral, regional and bilateral arrangements and self-insurance. |
Одна из критически важных задач заключается в изыскании надлежащего баланса и создании эффективных механизмов координации действий по линии многосторонних, региональных и двусторонних инициатив и самострахования. |
IOM received the resources to support the Government in coordinating assistance for the displaced population. |
МОМ получила средства на оказание поддержки правительству в деле координации распределения помощи среди перемещенных лиц. |
While it is commendable to ensure coordination among executing agencies, care should be taken to avoid a proliferation of overlapping coordinating mechanisms. |
Хотя обеспечение координации действий учреждений-исполнителей заслуживает поощрения, необходимо всячески избегать разрастания дублирующих друг друга координационных механизмов. |