Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
His main role therefore is said to be coordinating the sale of UNITA diamonds in Belgium. Таким образом, его главная роль, как утверждают, сводится к координации сбыта алмазов УНИТА в Бельгии.
Reducing the burden on the countries by coordinating and limiting common data collection уменьшения бремени, которое ложится на страны, путем координации и регламентации совместного сбора данных;
Governments are urged to enter into regional cooperation agreements with the aim of coordinating investment programmes in transport and telecommunications infrastructure. Правительствам настоятельно рекомендуется вступать в региональные соглашения по сотрудничеству с целью координации программ инвестиций в транспортную и телекоммуникационную инфраструктуру.
In that context, the role of Mr. Otunnu's Office is essential in providing leadership, coordinating follow-up and disseminating information. В этом контексте роль Канцелярии г-на Отунну является крайне важной в осуществлении руководства, координации последующих действий и распространении информации.
The Office found little evidence of the Regional Disarmament Branch serving as a coordinating and backstopping instrument for the regional centres. Управление не нашло убедительных свидетельств того, что Сектор регионального разоружения выполняет функции по координации и поддержке деятельности региональных центров.
Caribbean Community member States are doing their part and are continuing to develop coordinating mechanisms for the effective implementation of the Convention. Государства-члены Карибского сообщества вносят свой вклад в эту работу и продолжают разрабатывать механизмы координации в интересах эффективного осуществления Конвенции.
Regional bodies too play a key role in coordinating responses to terrorism. Региональные органы также играют ключевую роль в координации мер борьбы с терроризмом.
Furthermore, UNAMA is at the centre of coordinating international relief efforts. Кроме того, МООНСА является центром координации международных усилий по оказанию чрезвычайной помощи.
The United Nations, through UNAMA, should continue to play a key role in coordinating and monitoring international assistance to the country. Организация Объединенных Наций через МООНСА должна по-прежнему играть ключевую роль в координации и мониторинге международной помощи, предоставляемой этой стране.
The central role of the United Nations in coordinating international efforts in Afghanistan is of paramount importance, and we fully support it. Критически важной при этом является центральная роль Организации Объединенных Наций в координации международных усилий в Афганистане, и мы полностью ее поддерживаем.
The Committee has received very clear instructions to play an active role in coordinating offers of and requests for assistance. Комитет получил весьма ясные инструкции относительно необходимости играть активную роль в координации запросов и предложений по содействию.
The United Nations was the primary multilateral forum for coordinating action and mobilizing resources for the World Solidarity Fund. Организация Объединенных Наций как главный многосторонний форум играет важную роль по координации и мобилизации ресурсов для Всемирного фонда солидарности.
To that end, the decentralized communities provided an anchor and were strategic tools for implementing and coordinating the actions undertaken. С учетом важности этой задачи опорным звеном и стратегическим инструментом реализации и координации проводимых мероприятий выступают отдельные общины.
Kenya has played a leading role in coordinating the delivery of humanitarian assistance in conflict areas in our region. Кения играет ведущую роль в координации гуманитарной помощи в зонах конфликтов в нашем регионе.
A number "lead countries" were appointed for coordinating the development of proposals corresponding to the main objectives of the third High-level Meeting. Для координации разработки предложений, касающихся основных задач третьего Совещания высокого уровня был назначен ряд «ведущих стран».
Finalisation by the Council of Europe and Eurostat of a mechanism for coordinating the collection of demographic data from NSOs. Завершение разработки Советом Европы и Евростатом механизма координации сбора демографических данных от НСУ.
This involvement will complement the growing role of UNDP in coordinating the operational activities of United Nations institutions and in providing common services. Такое участие позволит дополнить возрастающую роль ПРООН в области координации оперативной деятельности учреждений Организации Объединенных Наций и в сфере предоставления общих услуг.
It was also suggested that UNCDF could perhaps serve as the coordinating agency for micro-finance. Была также высказана мысль о том, что Фонд, возможно, мог бы взять на себя функции по координации деятельности в области микрофинансирования.
The Ad Hoc Liaison Committee remains the key instrument for mobilizing and coordinating donor support, working in tandem with the Annapolis process. Специальный комитет связи остается основным механизмом по мобилизации и координации оказываемой донорами поддержки, действующим параллельно с Аннаполисским процессом.
The latter has the task of coordinating the relating activities with the ones carried out by the staff in charge of the detainees' treatment. На последнего возложена обязанность по координации соответствующей деятельности, которая осуществляется персоналом, ответственным за обращение с заключенными.
In this regard, it played a central role in coordinating activities for World Environment Day 1999. В этой связи он сыграл центральную роль в координации мероприятий по проведению в 1999 году Всемирного дня окружающей среды.
Country-level experiences in coordinating and managing development cooperation Страновой опыт в области координации и управления сотрудничеством в целях развития
Many social issues go beyond national boundaries, and Governments may want to consider coordinating global and regional social policies such as health. Многие социальные вопросы переходят национальные границы, и правительства могут пожелать рассмотреть вопрос о координации глобальной и региональной социальной политики, например в области здравоохранения.
Challenges, gaps and needs remain for coordinating adaptation at regional and international levels. В области координации адаптационной деятельности на региональном и международном уровнях по-прежнему сохраняются проблемы, недостатки и потребности.
It also calls for the creation of forums for articulating and coordinating policies for the prevention and eradication of domestic violence. Кроме того, законом предусматривается создание органов по согласованию и координации работы по предупреждению и искоренению насилия в семье.