Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
Two years ago, after considerable negotiation, the General Assembly adopted resolution 46/182, establishing a framework for the activities of the United Nations system in coordinating and distributing such assistance. Два года тому назад после проведения серьезного обсуждения Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 46/182, устанавливающую рамки для деятельности системы Организации Объединенных Наций по координации и распределению такой помощи.
We believe that the United Nations is best equipped to play the central role in providing and coordinating humanitarian assistance to the affected regions of the world. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций имеет все необходимое, для того чтобы играть центральную роль в деле оказания и координации гуманитарной помощи пострадавшим районам мира.
We concur with the conclusion that the validity of resolution 46/182 in providing the framework for coordinating relief assistance has been demonstrated by experience to date. Мы согласны с выводом о том, что ценность резолюции 46/182 в обеспечении рамок координации помощи в чрезвычайных ситуациях продемонстрировал приобретенный на настоящий момент опыт.
This is an example of a complex emergency in which the role of the Department of Humanitarian Affairs in coordinating international help for the Bosnian people will be critical to their survival. Это являет собой пример сложной чрезвычайной ситуации, в которой Департаменту по гуманитарным вопросам предстоит сыграть критическую роль в сфере координации международной помощи боснийскому народу ради обеспечения его выживания.
As part of the multilateral aspect of the peace process, we are determined to take part in coordinating and promoting the aid that has been agreed by the various donors so that it can be disbursed flexibly and effectively. В качестве многостороннего аспекта мирного процесса мы намерены принять участие в координации и обеспечении согласованной различными донорами помощи, с тем чтобы ее можно было распределять гибко и эффективно.
This consolidation should enable UNDCP and its Executive Director, to whom we again express our support and esteem, to discharge fully their function of coordinating international activities in this field, while ensuring flexible and effective management. Это укрепление позволит Программе и ее исполнительному директору, которого мы вновь заверяем в нашей поддержке и уважении, в полной мере выполнить свои функции координации международной деятельности в этой области, обеспечивая при этом гибкое и эффективное руководство.
We also regard the Global Programme of Action as extremely beneficial for national anti-drug programmes, since it has provided comprehensive guidelines for combating drug abuse and for coordinating anti-drug policies. Мы также рассматриваем Глобальную программу действий как исключительно полезный инструмент в реализации национальных программ по борьбе с наркотиками, поскольку она обеспечивает комплексные руководящие принципы в области борьбы с наркоманией и координации политики по борьбе с наркотиками.
In addition, an Austrian expert was participating in a committee of experts established by the Council of Europe's Committee of Legal Advisers on Public International Law, in order to study the possibility of coordinating and harmonizing publications on State practice. Кроме того, австрийский эксперт участвовал в работе комитета экспертов, учрежденного Комитетом юристов-консультантов в области международного публичного права Совета Европы в целях изучения возможности координации и согласования публикаций, посвященных практике государств.
In addition, the Office promotes the Mission through community reach out projects (school visits, etc.), coordinating journalist visits to various International Police Task Force stations, as well as the production of photographic exhibitions. Кроме того, канцелярия пропагандирует работу Миссии путем проведения мероприятий по связям с общественностью (посещение школ, пр.), координации посещения журналистами различных отделений Специальных международных полицейских сил, а также организации фотовыставок.
With the dismantling of ONUMOZ and UNOHAC in the end of 1994 UNDP reassumed the responsibility for coordinating humanitarian assistance activities, including support to reintegration and demining. После расформирования ЮНОМОЗ и ЮНОХАК в конце 1994 года ПРООН вновь взяла на себя функцию по координации мероприятий по оказанию гуманитарной помощи, включая оказание помощи в реинтеграции и разминировании.
Mozambique has selected the Consultative Group Meeting (CG) arrangement, led by the World Bank, as the major overall coordinating mechanism to enhance policy dialogue between the Government and the donor community. В качестве основного механизма общей координации, призванного укрепить политический диалог между правительством и донорами, Мозамбик избрал систему совещаний консультативной группы во главе с Всемирным банком.
(a) Assisting countries to strengthen or rebuild their capacities for formulating, coordinating, implementing and monitoring integrated strategies for social development; а) оказанию помощи странам в укреплении или восстановлении их потенциала в области разработки, координации и осуществления комплексных стратегий в области социального развития и контроля за ними;
To this end, the Andean Presidents have decided to consolidate and promote closer ties of cooperation by strengthening their democracies, eradicating poverty, promoting sustainable development and environmental conservation, opening up their markets and coordinating their positions in various international negotiating forums. Президенты андских стран твердо намерены укреплять и развивать самые тесные связи в рамках сотрудничества путем укрепления демократии, ликвидации нищеты, содействия устойчивому развитию и охраны окружающей среды, открытия своих рынков, а также координации позиций на различных международных переговорных форумах.
Establishment of a centre at James Madison University to act as a database to assist in coordinating international demining efforts; создание в Университете Джеймса Медисона центра, который будет служить базой данных для оказания помощи в координации международных усилий по разминированию;
We wish to commend the Department of Humanitarian Affairs in facilitating, mobilizing and coordinating international relief to assist affected countries to cope with the aftermath of disasters, and we continue to underscore the value of these efforts. Мы хотели бы отметить усилия Департамента по гуманитарным вопросам в области поощрения, мобилизации и координации международной помощи в целях содействия пострадавшим странам в деле ликвидации последствий стихийных бедствий, и мы по-прежнему подчеркиваем важность таких усилий.
To that end, its women's unit would be restructured in order to enhance its capacity for coordinating the implementation of the Dakar and Beijing Platforms for Action. С этой целью будет реструктурировано ее подразделение, занимающееся женской проблематикой, с тем чтобы расширить его возможности в области координации осуществления Дакарской и Пекинской платформ действий.
Our task, therefore, is not to review the provisions of resolution 46/182 but rather to seek ways of further enhancing, within the established framework, the mechanisms for coordinating humanitarian assistance. Поэтому нашей задачей является не обзор положений резолюции 46/182, а нахождение путей дальнейшего укрепления механизмов координации процесса предоставления гуманитарной помощи в установленных рамках.
This also means fielding a force of polling station monitors sufficient to respond to any problems that may arise during the voting process and coordinating other international observers. Это также подразумевает размещение на каждом избирательном пункте такого числа наблюдателей, которого было бы достаточно для оперативного реагирования на любые проблемы, которые могут возникнуть в ходе процесса голосования, а также для координации деятельности других международных наблюдателей.
Bolivia had also been one of the first countries to establish a special Ministry of Sustainable Development, with broad coordinating powers over other sectors of the economy and society. Боливия также стала одной из первых стран, в которой было создано специальное министерство по вопросам устойчивого развития, располагающее широкими полномочиями по координации деятельности в других секторах экономики и общества.
In our efforts to improve coordination along the lines I have just described, the central coordinating role of the Department of Humanitarian Affairs is going to be extremely important. В наших усилиях по улучшению координации в связи с тем, о чем я только что говорил, очень важной будет центральная координирующая роль Департамента по гуманитарным вопросам.
Since many facets of the refugee problem had been linked to the issues of the maintenance of international peace, economic development and humanitarian assistance, it was important for the United Nations to take those issues into consideration in coordinating its activities. Поскольку многие аспекты проблемы беженцев связаны с вопросами поддержания международного мира, экономического развития и гуманитарной помощи, важно, чтобы Организация Объединенных Наций при координации своих мероприятий учитывала указанные вопросы.
Lastly, he stressed that the budget process must give priority to the programmes of action agreed upon at recent international conferences, which had emphasized the Organization's crucial role in coordinating development activities. В заключение делегация Кении считает необходимым подчеркнуть, что в рамках бюджетного процесса приоритетное внимание необходимо уделять программам действий, которые были разработаны на последних международных конференциях и в которых особое внимание уделяется той роли, которую Организация призвана играть в области координации процесса развития.
It therefore considered that the efforts of UNDCP in stimulating and coordinating anti-drug initiatives at the international level, including the coordination of activities undertaken by different parts of the United Nations system, were crucial in achieving its own goals. Поэтому он считает, что усилия МПКНСООН в деле стимулирования и координации инициатив по борьбе с наркотиками на международном уровне, включая координацию деятельности, проводимой различными подразделениями системы Организации Объединенных Наций, имеет исключительно важное значение в достижении его собственных целей.
Kazakstan was very interested in further coordinating its activities with the programmes and bodies of the United Nations system, especially in areas to which it attached priority, such as the development of transportation systems, the control of illicit drug trafficking and protection of the environment. Казахстан весьма заинтересован в координации своей деятельности с программами и международными организациями системы Организации Объединенных Наций, прежде всего в тех сферах, которые он считает приоритетными, таких, как развитие транспортных систем, борьба с нелегальным распространением и сбытом наркотиков и охрана окружающей среды.
On the first point, coordinating a comprehensive strategy and strengthening the United Nations system, I am pleased to recall that my country has made an ongoing contribution to the activities of all five working groups. Что касается первого вопроса, координации всеобъемлющей стратегии и укрепления системы Организации Объединенных Наций, то я с удовольствием напоминаю о том, что моя страна постоянно вносит свою лепту в деятельность всех пяти рабочих групп.