Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
UNDP experience in playing an active and often lead role in coordinating peace-building at the country level very clearly demonstrates that government involvement is crucial. Опыт ПРООН по координации в области миростроительства на страновом уровне, где она играет активную и часто ведущую роль, весьма определенно свидетельствует о том, что участие правительств имеет решающее значение.
Your initiative in coordinating the various points of view and incorporating them in the agreement in a manner that led to its successful adoption is truly laudable. Ваша инициатива в отношении координации различных точек зрения и их включения в договоренность, да еще таким образом, что это привело к ее успешному принятию, поистине заслуживает одобрения.
There were no formal channels of communication for coordinating the activities of the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Для координации деятельности Конференции по разоружению и Комитета по использованию космического пространства в мирных целях не существует никаких официальных каналов связи.
Some of the main challenges faced by the section were training and inducting new staff, processing claims and coordinating memorandums of understanding negotiations for MONUC. К числу главных проблем, с которыми сталкивалась Секция, относились проблемы профессиональной подготовки и инструктажа новых сотрудников, обработки требований и координации переговоров по вопросу о подписании меморандумов о договоренности с МООНДРК.
As such, they can play a role in interpreting and coordinating implementation of global conventions, which, by political necessity, must be abstractly defined. Будучи таковыми, они могут сыграть свою роль в деле толкования и координации осуществления глобальных конвенций, причем эта роль в силу политической необходимости должна быть определена в довольно общих чертах.
We recognize the importance of strengthening the role of ESCAP in implementing, coordinating and monitoring the progress in the implementation of Agenda 21. Мы признаем важность укрепления роли ЭСКАТО в деле осуществления Повестки дня на XXI век, а также координации и мониторинга деятельности в этих целях.
Around the Indo-Nepalese border, cross-border committees and a network of 50 NGOs have been established and are coordinating closely with district administration representatives and law enforcement personnel. В районе индийско-непальской границы были созданы трансграничные комитеты и сеть из 50 НПО, которые работают в тесной координации с представителями районных администраций и сотрудниками правоохранительных органов.
Concern was expressed about how the requirements of getting information on time and coordinating all operations in the field would be met. Была выражена озабоченность по поводу того, каким образом можно было бы удовлетворять потребности в своевременном получении информации и координации всех проводимых на местах операций.
Given the difficult context of coordination of the development efforts in the country, the delegation stressed the coordinating role of UNDP in the country. С учетом трудных условий координации усилий по обеспечению развития в стране делегация подчеркнула координирующую роль ПРООН.
My Special Representative has been given a coordinating role in those areas also and will, therefore, still require an appropriate support structure. На моего Специального представителя возложена функция координации деятельности и в этих областях, поэтому ему по-прежнему нужна будет соответствующая вспомогательная структура.
This could be achieved by, inter alia, harmonizing or coordinating standards to ensure interoperability and the free flow of goods and loading units in the intermodal transport chain. Это может быть достигнуто, в частности, путем согласования или координации стандартов для обеспечения эксплуатационной совместимости и свободного потока товаров и грузовых единиц в рамках интермодальной транспортной цепи.
This included the establishment of a joint committee for coordinating assistance by a number of international organizations to developing countries in metrology, accreditation and standardization. Речь, в частности, шла о создании совместного комитета для координации помощи, оказываемой рядом международных организаций развивающимся странам в области метрологии, аккредитации и стандартизации.
This political dialogue must continue, and the United Nations Office for West Africa should take a leading role in coordinating various ongoing initiatives. Этот политический диалог должен продолжаться, и Отделение Организации Объединенных Наций для Западной Африки должно играть ведущую роль в координации различных осуществляемых инициатив.
This is the institutional framework for coordinating efforts to counter international terrorism. The Special Adviser to the Head of State on Security is its Permanent Secretary. Он представляет собой организационный механизм для координации борьбы с международным терроризмом, постоянным секретарем которого является Специальный советник при главе государства по вопросам безопасности.
The Gender Advisor has already begun to assist us in coordinating our efforts on gender issues in a more effective way and in facilitating cross-regional learning. Советник по гендерным вопросам уже оказывает нам помощь в координации усилий в области гендерной проблематики, с тем чтобы они решались более эффективно, и в содействии изучению специфики различных регионов.
There would appear to be room to improve the expert group mechanism by fully utilizing collective experiences and by coordinating approaches to better respond to the Council's mandates. Представляется, что можно улучшить деятельность механизма групп экспертов путем всемерного использования коллективного опыта и путем координации подходов, с тем чтобы лучше реагировать на мандаты Совета.
To this end, my delegation encourages increased cooperation between Member States and the Committee, which in our view should be the central mechanism for coordinating assistance. Поэтому моя делегация выступает за расширение сотрудничества между государствами-членами и Комитетом, который, на наш взгляд, должен быть центральным механизмом для координации помощи.
A third inter-committee meeting was convened from 21 to 22 June 2004 to further consider options for coordinating and streamlining the work of the treaty bodies and harmonizing reporting requirements. 21 - 22 июня 2004 года было проведено третье межкомитетское совещание для продолжения рассмотрения вариантов в отношении координации и рационализации работы договорных органов и согласования требований по представлению докладов.
Finally, I would like to commend OCHA for its active engagement in coordinating regional workshops in which States and regional bodies can address protection issues. Наконец, я хотел бы воздать должное УКГД за его активное участие в координации региональных семинаров, на которых государства и региональные органы могут рассматривать вопросы защиты.
UNAMA addresses the issue of violence against women by providing assistance to the Government and coordinating and assisting the work of United Nations organizations. МООНСА рассматривает вопрос насилия в отношении женщин на основе оказания помощи правительству и координации деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций и содействия ей.
The incumbent of the P-5 post will assist the Director in organizing the work of the Division and coordinating regional security operations through the regional desks. Сотрудник на должности С-5 будет оказывать Директору содействие в организации работы Отдела и координации региональных операций в области безопасности через региональные подразделения.
While progress has been made in building and coordinating action for risk reduction, it is being achieved against a backdrop of growing exposure and vulnerability to risk. Несмотря на то, что в деле наращивания и координации деятельности по уменьшению степени риска был достигнут прогресс, такая деятельность осуществляется на фоне общей тенденции к усилению воздействия факторов риска и обострению проблемы уязвимости.
UNMIL will facilitate the provision of material and human resources, training, mentoring and monitoring services and play a central role in coordinating international assistance. МООНЛ будет способствовать предоставлению материальных и людских ресурсов, организации переподготовки, обучению и контролю за предоставлением услуг, а также играть важную роль в координации международной помощи.
A tentative regional plan of action was prepared to assist member countries in implementing the outcome of the Summit and in coordinating efforts in the region. Для оказания странам-членам помощи в выполнении решений Всемирной встречи на высшем уровне и координации усилий в рамках региона был разработан предварительный региональный план действий.
Accomplishments in the area of humanitarian assistance policy included the development of interim guidelines for United Nations country teams on planning and coordinating support for countries emerging from conflict. К числу результатов, достигнутых в области политики по вопросам гуманитарной помощи, относится разработка для страновых групп Организации Объединенных Наций временных руководящих принципов в отношении планирования и координации поддержки странам, переживших конфликты.