Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
At the same time, the Preparatory Committee provided Member States with regular updates about the planning and coordinating activities of the United Nations fiftieth anniversary secretariat. В то же время Подготовительный комитет обеспечил государств-членов регулярной информацией, касающейся планирования и координации деятельности секретариата по проведению пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
Three years ago the General Assembly adopted its landmark resolution 46/182 to enhance the effectiveness of the United Nations system in coordinating emergency humanitarian assistance. Три года назад Генеральная Ассамблея приняла основополагающую резолюцию 46/182, направленную на укрепление эффективности системы Организации Объединенных Наций в координации чрезвычайной гуманитарной помощи.
UNFPA is participating in JCGP efforts, notably coordinating workshops at the ILO International Training Centre in Turin, to reach a common understanding of the programme approach. ЮНФПА принимает участие в усилиях ОКГП, особенно в области координации практикумов в Международном учебном центре МОТ в Турине, с целью достижения единого понимания программного подхода.
(e) Facilitate the process of sustainable development by coordinating the development of indicators and strategies for sustainability; е) способствовать процессу устойчивого развития путем координации разработки показателей и стратегий в области устойчивости;
The Bangladesh Government considers the proposal of Secretary-General to establish an office in Afghanistan for coordinating the efforts of the United Nations to be a positive step. Правительство Бангладеш считает, что предложение Генерального секретаря об учреждении отделения в Афганистане для координации усилий Организации Объединенных Наций является позитивным шагом.
Agencies could also provide a valuable focus for financial and other forms of support for the Decade by taking the lead in coordinating work on particular objectives. Учреждения могли бы также послужить ценным средоточием финансовой и других форм поддержки Десятилетия, проявив инициативу в координации работы по конкретным задачам.
The Budget and Finance Unit is responsible for coordinating budgetary planning, preparation and monitoring, and for financial accounting and reporting. Группа по бюджетным и финансовым вопросам несет ответственность за вопросы, касающиеся координации планирования, подготовки бюджета и контроля за его исполнением, а также бухгалтерского учета и отчетности.
(b) Within its outreach and coordinating mandate, the Office of the Special Coordinator will prepare a report on the causes and consequences of conflict on socio-economic development in Africa. Ь) в рамках своего мандата по пропаганде и координации Управление Специального координатора подготовит доклад о причинах и последствиях конфликта в отношении социально-экономического развития в Африке.
This includes helping countries to strengthen their capacities for aid coordination and the managerial capabilities of the coordinating ministries or similar organizations as a contribution to better development management. Это включает оказание странам содействия в укреплении их возможностей по координации помощи, а также управленческих возможностей координирующих министерств или аналогичных организаций, что является вкладом в совершенствование управления процессом развития.
Two bodies have been set up that are responsible for coordinating national biotechnology programmes: Для осуществления координации национальных программ в области биотехнологии были созданы два отдельных ведомства:
Assists in coordinating the work and policy analysis in the areas of trade, industry, companies, patents, standardization Оказание помощи в координации работы и политического анализа в сферах торговли, промышленности, деятельности компаний, патентов, стандартизации
The United Nations system's network of resident coordinators could play a more active role in coordinating international support for national activities. Система координаторов-резидентов могла бы играть более активную роль в координации международного содействия деятельности, осуществляемой на национальном уровне.
The treaty bodies had been increasingly coordinating their activities and the system they formed had become a cornerstone of the United Nations human rights programme. Эти договорные органы все более активно стремятся к координации своей работы, и образованная ими система стала краеугольным камнем программы работы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
As indicated in the present report, substantial efforts are being invested in coordinating the activities of the United Nations system in the fight against malaria and diarrhoeal diseases. Как видно из настоящего доклада, прилагаются значительные усилия для координации деятельности системы Организации Объединенных Наций по борьбе с малярией и диарейными заболеваниями.
FAO remains fully committed to close collaboration within the Resident Coordinator system and is assisting in identifying areas for further streamlining of coordinating mechanisms at the field level. ФАО по-прежнему в полной мере привержена делу развития тесного сотрудничества в рамках системы координаторов-резидентов и содействует определению областей для дальнейшего приведения механизмов координации на местном уровне в соответствие с современными требованиями.
Assessments of the coordinating and monitoring mechanisms З. Оценки механизмов координации и контроля
The Committee suggests that the Government envisage the establishment of a national mechanism with the purpose of coordinating the implementation of the Convention and the monitoring thereof. Комитет предлагает правительству рассмотреть вопрос о создании национального органа с целью координации осуществления Конвенции и контроля за ее соблюдением.
CICETE has gained considerable experience in its coordinating role and in mobilizing project inputs, especially in equipment procurement, and has recently made significant progress in financial management. КМЦЭТО накопил значительный опыт в области координации и мобилизации средств для проектов, особенно в связи с закупками оборудования, и недавно добился существенного прогресса в том, что касается финансового управления.
Recognize that bilateral consultations recommended in article 5.3 provide an important basis for coordinating Parties' responsibilities under the Convention; and признают, что рекомендованные в статье 5.3 двусторонние консультации обеспечивают важную основу для координации обязанностей участников в соответствии с Конвенцией; и
Since the diseases know no boundaries, regional and international strategies for coordinating prevention and control measures against the spread of the diseases are needed. Поскольку заболевания не знают границ, необходимы региональные и международные стратегии координации мер профилактики и контроля, направленные на недопущение распространения этих заболеваний.
Countries should be supported in strengthening their capacities to coordinate their own government actions, as well as in coordinating the contributions of the donor community. Необходимо оказать помощь странам в расширении их возможностей по координации деятельности своих государственных учреждений, а также по координации вклада сообщества доноров.
FAO has assumed a leading role in coordinating and mobilizing resources for the supply of seeds and agricultural inputs in the Sudan. ФАО выполняет ведущую роль в координации и мобилизации ресурсов в деле поставок семян и средств сельскохозяйственного производства в Судан.
(e) Absence of focal points, in many cases, for coordinating and following up joint activities. е) отсутствие во многих случаях координационных механизмов для координации совместных мероприятий и наблюдения за последующей деятельностью.
Overall, the project's strongest achievement has been the promotion of an institutionalized process of consultations among African IGOs with a view to coordinating and harmonizing their programmes and activities. В целом наибольшим достижением проекта явилось поощрение организованного процесса консультаций между африканскими МПО в целях координации и согласования их программ и деятельности.
Cooperation between CSCE and the United Nations has already commenced on the ground, particularly with a view to coordinating their activities in Georgia and Tajikistan. Сотрудничество между СБСЕ и Организацией Объединенных Наций осуществляется уже непосредственно на месте, в частности в том, что касается координации их деятельности в Грузии и Таджикистане.