Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
We are committed to coordinating with the United Nations and all relevant stakeholders in our humanitarian action and to supporting local and national initiatives. Мы привержены координации с Организацией Объединенных Наций и всеми соответствующими субъектами наших гуманитарных усилий и поддержке местных и национальных инициатив.
The Office for Disarmament Affairs is the coordinating focal point of efforts within the larger inter-agency United Nations family to promote this goal. Управление по вопросам разоружения является центром координации усилий в рамках более обширной межучережденческой семьи Организации Объединенных Наций ради достижения этой цели.
Since then WCP has been the major international programme for coordinating global climate monitoring and research, studies of climate change and variability, and appropriate response strategies. С тех пор ВКП является крупной международной программой по координации глобального климатического мониторинга и научных изысканий, исследований изменения и непостоянства климата и стратегий надлежащих ответных действий.
Specifically, it proposes the establishment within the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of a unit for coordinating activities regarding internally displaced persons. В частности, в нем предложено создать в рамках канцелярии Координатора чрезвычайной помощи группу по координации деятельности, касающейся перемещенных внутри страны лиц.
It also strengthens collaboration with the other regional commissions with a view to sharing experiences, and coordinating and harmonizing actions on issues of mutual and collective interest. Кроме того, она развивает сотрудничество с другими региональными комиссиями в целях обмена опытом, а также обеспечения координации и согласования решений по вопросам, представляющим взаимный и коллективный интерес.
UNHCR has played a leading role in facilitating and coordinating voluntary repatriation, which includes providing assistance to returnees during reintegration and rehabilitation. УВКБ играет ведущую роль в содействии и координации добровольной репатриации, в том числе в оказании помощи беженцам на этапах реинтеграции и реабилитации.
It carried out 11 missions during 2000 to assist in coordinating international response to natural disasters in Asia, Europe, Africa and Latin America. В 2000 году члены группы совершили 11 выездов на места для оказания содействия в координации международных мер реагирования в случаях стихийных бедствий в Азии, Европе, Африке и Латинской Америке.
Article 16 underlines the importance of integrating and coordinating data collection and analysis in order to ensure systematic observation of land degradation in affected areas. В статье 16 подчеркивается важное значение интеграции и координации сбора и анализа данных с целью обеспечения систематического наблюдения за деградацией земель в затрагиваемых районах.
The experts that advise the three Committees have an important role to play in coordinating efforts, and we urge them to cooperate more closely as well. Экспертов, которые помогают трем комитетам и играют важную роль в координации усилий, мы также призываем более тесно сотрудничать.
The DMSs gradually set up by both developed and developing countries demonstrate the importance of coordinating public policy and private initiatives and forming solid partnerships. СМТН, постепенно создаваемые развитыми и развивающимися странами, свидетельствуют о важной роли координации государственной политики и частных инициатив и налаживания прочных партнерских связей.
It was to be hoped that they would play a central role in coordinating the activities of the entire United Nations system relating to the rule of law. Следует надеяться, что они будут играть центральную роль в координации деятельности всей системы Организации Объединенных Наций в области верховенства права.
The Committee recommends that the State party review its coordinating mechanisms in order to facilitate the promotion and implementation of the Convention and ensure that adequate human and financial resources are allocated for this purpose. Комитет рекомендует государству-участнику изучить существующие механизмы координации для содействия пропаганде и осуществлению Конвенции и выделить надлежащие людские и финансовые ресурсы в этих целях.
The Committee notes that mechanisms for coordinating the implementation of the Convention have been established in Bermuda, the British Virgin Islands, Montserrat and St. Helena. Комитет отмечает, что на Бермудских островах, Британских Виргинских островах, Монтсеррате и острове Св. Елены созданы механизмы координации осуществления Конвенции.
In the context of demand reduction activities, such good levels of action and the expansion of coordinating mechanisms should be maintained in the future. В рамках мероприятий в области сокращения спроса на наркотики следует и в дальнейшем поддерживать масштабы деятельности и темпы развития механизмов координации.
We consider that the United Nations, as a framework for international cooperation, should play a key role in supporting and coordinating national efforts. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций как основа для осуществления международного сотрудничества должна играть ведущую роль в поддержке и координации национальных усилий.
The Norwegian Government would like to emphasize that the United Nations should play a stronger role in coordinating development assistance to the African continent. Норвежское правительство хотело бы подчеркнуть, что Организации Объединенных Наций следует играть более активную роль в координации помощи в целях развития, направляемой странам африканского континента.
The Division for Economic and Social Council Support and Coordination, in its coordinating capacity, acts as the focal point for the United Nations Secretariat on HIV/AIDS. Отдел по поддержке Экономического и Социального Совета и координации, выполняя свою координационную роль, действует в качестве координатора деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций в области ВИЧ/СПИДа.
The establishment of a coordinating group consisting of representatives from relevant ministries and departments is considered to be an important step in further improving coordination and cooperation between different agencies dealing with transit trade. Создание координационной группы в составе представителей соответствующих министерств и ведомств считается важным шагом в направлении дальнейшего улучшения координации и сотрудничества между различными учреждениями, занимающимися вопросами транзитной торговли.
"promote a 'compact' between Timor-Leste and the international community for coordinating Government, United Nations and other multilateral and bilateral contributors to priority programmes"). «пропаганду «компакта» между Тимором-Лешти и международным сообществом для координации деятельности правительства, Организации Объединенных Наций и других многосторонних и двусторонних участников, вносящих вклад в реализацию приоритетных программ»).
It also supported greater coordination by international development organizations in technical cooperation, and encouraged the UNCTAD secretariat to develop a coordinating mechanism to interlink the various stakeholders in a network. Он поддержал также улучшение координации действий международных организаций по вопросам развития в области технического сотрудничества и призвал секретариат ЮНКТАД создать координационный механизм для объединения различных заинтересованных сторон в единую сеть.
In 2000, priority will be given to coordinating schedules for interview missions so that the process of identification, submission and selection is more coherently phased throughout the year. В 2000 году первоочередное внимание будет уделяться координации графиков работы миссий по проведению собеседований, с тем чтобы процедуры установления личности, подачи документов и отбора последовательно и поэтапно выполнялись в течение всего года.
The UNDAF process continued to be an effective means of coordinating that support, and the regional commissions should play the pivotal role in promoting and facilitating TCDC. Процесс РПООНПР по-прежнему является эффективным механизмом координации такой поддержки, и региональные комиссии должны играть ведущую роль в содействии и поощрении ТСРС.
The UN will play a central role in the reconstruction of a working government in that country, and in coordinating humanitarian assistance for the Afghan people. ООН будет играть центральную роль в воссоздании работающего правительства в этой стране и в координации оказания гуманитарной помощи афганцам.
In short, NATO will become the focus for coordinating and planning the multinational military contribution to our defense against terrorism and other new threats. Одним словом, НАТО станет центром координации и планирования многонационального военного вклада в защиту от терроризма и других новых угроз.
It is in this context that the Department assumed coordinating responsibilities for mine action, including the management of the Voluntary Trust Fund. В этой связи Департамент взял на себя функции по координации деятельности, связанной с разминированием, включая управление Целевым фондом добровольных взносов.