Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
The Panel recognized the central role that NFPs play as a policy tool and as a means of promoting, prioritizing and coordinating financial investments, both public and private. Группа признала ведущую роль, которую НПЛ играют в качестве инструмента политики и средства пропаганды, определения приоритетов и координации финансовых инвестиций, как государственных, так и частных.
(a) Fostering conceptual and practical ways of coordinating the various dimensions of development (peace, economic growth, environment, social justice and democracy); а) укрепление концептуальных и практических путей координации различных аспектов развития (мир, экономический рост, окружающая среда, социальная справедливость и демократия);
In an effort comprehensively to assess the most pressing needs of those States, particularly with a view to coordinating existing assistance efforts, a number of meetings were organized. Для комплексной оценки наиболее насущных потребностей этих государств, в частности в целях координации предпринимаемых усилий по оказанию помощи, был организован ряд совещаний.
More attention, however, is being given at national, bilateral and international levels to coordinating sectoral and "special interest" plans, strategies and targets in a manner aimed at achieving consistency, efficiency, effectiveness and movement towards an integrated goal of sustainable development. Тем не менее, на национальном, двустороннем и международном уровнях больше внимания уделяется такой координации планов, стратегий и целей по секторам и "специальным группам", которая позволяет добиться согласованности, эффективности, действенности и продвижения вперед к достижению многоплановой цели устойчивого развития.
In the past, the Secretary-General played an important coordinating and promotional role in parallel with the efforts by Member States and the United Nations system to lend assistance to Zambia and Mozambique. В прошлом Генеральный секретарь играл важную роль в плане координации и поддержки параллельно с усилиями государств-членов и системы Организации Объединенных Наций в целях предоставления помощи Замбии и Мозамбику.
The process of planning, coordinating and prioritizing de-mining projects for execution is already under way to include contacts with UNOSOM staff sections and field activities, other United Nations agencies, non-governmental organizations and commercial de-mining firms. Процесс планирования, координации и придания приоритетного значения проектам разминирования на предмет их реализации уже осуществляется и включает в себя контакты с кадровыми подразделениями ЮНОСОМ и сотрудниками на местах, а также другими учреждениями Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и коммерческими фирмами, занимающимися разминированием.
"The experiment of leadership in social policy from a key ministry... illustrates the problem of coordinating activities through a single ministry." "Предпринятая одним из ключевых министерств попытка возглавить усилия в области социальной политики... свидетельствует о сложности задачи координации деятельности через одно министерство".
At the same time, we believe that when a country approaches the phase of moving from transitional recovery towards long-term development, it is the Economic and Social Council that should take over the leading role in coordinating the relevant activities of the international community. В то же время мы считаем, что, когда страна приближается к моменту перехода от промежуточной стадии восстановления к этапу долгосрочного развития, ведущую роль в координации соответствующей деятельности международного сообщества должен брать на себя Экономический и Социальный Совет.
As part of its efforts to implement the recommendations of the recent United Nations development conferences, the Bureau had been working with all relevant government bodies in coordinating a national plan of action in which gender awareness was central to all components. В рамках осуществляемых им усилий по выполнению рекомендаций состоявшихся недавно конференций Организации Объединенных Наций по вопросам развития Бюро сотрудничает со всеми соответствующими правительственными органами в деле координации национального плана действий, центральным компонентом которого является обеспечение информированности по гендерным вопросам.
The programme makes only passing reference to the central coordinating function of the Economic and Social Council and little reference to the key role of the Administrative Committee on Coordination. В этой программе лишь вскользь упоминается о центральной координирующей роли Экономического и Социального Совета и практически не говорится о ключевой роли Административного комитета по координации.
Recognizing the coordinating role of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development in implementing the Programme of Action, the Commission recommends that the Secretary-General: Признавая, что Департамент по координации политики и устойчивому развитию координирует осуществление Программы действий, Комиссия рекомендует Генеральному секретарю:
The Immigration Board summarizes the results of this work in reports which, together with supplementary programmes of action, form the basis for initiating and coordinating the work in this area. Иммиграционное управление обобщает результаты этой работы в докладе, который, наряду с дополнительными программами действий, закладывает основу для проведения и координации эффективной деятельности в этой области.
It has also been suggested that the proposed committee could cooperate with the organs and bodies of the United Nations system in coordinating and implementing a range of technical assistance and humanitarian programmes to benefit the affected States. Кроме того, было предложено, чтобы предлагаемый комитет сотрудничал с органами и организациями системы Организации Объединенных Наций в деле координации и осуществления различных мероприятий в области технической помощи и гуманитарных программ в интересах пострадавших государств.
I would especially like to thank the Ambassadors and all other members of delegations who took the lead in coordinating draft resolutions and for doing so within a limited time span. Я хотел бы особенно поблагодарить постоянных представителей и других членов делегаций, которые сыграли ведущую роль в координации работы над проектами резолюций и сделали это в сжатые сроки.
The Coordination of Intelligence for Prevention of the Federal Preventive Police is responsible for inspecting and monitoring persons and cargo, exchanging information and coordinating activities implemented as well as for legal and administrative procedures for protecting the country's airports. Отделение Федеральной превентивной полиции по координации разведывательной информации в целях предупреждения преступлений занимается вопросами досмотра и контроля за пассажирскими и грузоперевозками, а также осуществляет обмен информацией и координацию проводимых мероприятий и принимает законодательные и административные меры для обеспечения охраны аэропортов страны.
(a) Hosting of a programme coordinating meeting to define the ICP Forests strategy beyond the year 2001; а) организация совещания по координации программ для определения стратегии МСП по лесам на период после 2001 года;
The Working Group of the Whole noted that the Office for Outer Space Affairs would assist those action teams in coordinating the start-up phase of their updated work plans among its current members, while seeking to confirm or increase the membership of the teams. Рабочая группа полного состава отметила, что Управление по вопросам космического пространства окажет содействие этим инициативным группам в координации работы нынешних членов на начальном этапе их обновленных планов работы и одновременно будет стремиться подтвердить или расширить членский состав этих групп.
Further steps were taken in the preparation of the terms of reference for the establishment of an international committee on GNSS for the purpose of promoting and coordinating their use and applications. Были предприняты дальнейшие шаги по определению круга ведения международного комитета по Глобальной навигационной спутниковой системе, который планируется создать для поощрения использования и практического применения GNSS и координации этого процесса.
Moreover, Australia commended the Commission for coordinating and cooperating with other international organizations, and in particular, its provision of technical assistance to developing countries and countries in transition. Помимо прочего, Австралия высоко оценивает работу Комиссии по координации и сотрудничеству с другими международными организациями, и в частности то, что она делает в плане оказания технической помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой.
From a purely political mechanism, affiliated with the Single Party, the Guinean government created for the first time in 1992 a structure specifically responsible for sponsoring, coordinating and regulating efforts for the advancement of women. В 1992 году правительство Гвинеи впервые создало из чисто политического механизма в составе единственной правящей партии специальную структуру, предназначенную для придания импульса, координации и регулирования деятельности в области улучшения положения женщин.
It is an advisory body that acts on its own initiative or at the request of the Government in devising activities for children and young people and in coordinating and assessing them. Этот консультативный орган может действовать как по собственной инициативе, так и по поручению правительства, выполняя задачи по планированию, координации и оценке деятельности, направленной на поддержку детей и молодежи.
The Goals needed to be translated into operational and practical goals and there was the necessity of coordinating core practical successes at the national and international levels. Необходимо, чтобы цели Декларации тысячелетия были сформулированы в качестве целей практической работы и, кроме того, ощущается потребность в координации основных успешно реализованных на практике мер на национальном и международном уровне.
(e) Providing the Secretary-General with advice on requests for electoral assistance and implementing or coordinating the implementation of such programmes; ё) предоставления Генеральному секретарю консультаций по запросам в отношении оказания помощи при проведении выборов и осуществлении или координации осуществления таких программ;
The Head of Section is assisted by a Chief Agricultural Adviser (P-5) in coordinating activities during the emergency phase field activities carried out by the Food and Agriculture Organization of the United Nations Emergency Relief Mission in collaboration with various non-governmental organizations. Начальнику Секции в координации мероприятий на чрезвычайном этапе деятельности, осуществляемой на местах Миссией Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи в сотрудничестве с различными неправительственными организациями, оказывает содействие главный советник по сельскохозяйственным вопросам (С-5).
All this clearly shows that the activities of the United Nations are vitally important and essential, since it is the only international forum capable of achieving global consensus on ways of solving the burning problems of our development and coordinating efforts to implement the decisions adopted. Все это наглядно свидетельствует о том, что деятельность Организации Объединенных Наций как уникального международного форума, способного формировать глобальный консенсус в отношении путей решения злободневных проблем нашего развития и координации усилий по реализации принятых решений, является жизненно важной и крайне необходимой.