Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
On the basis of recommendations made by the Committee on the Rights of the Child, States should establish a national mechanism for coordinating policies with regard to protection from economic exploitation, in order to ensure a global and multidisciplinary approach in this area. На основе рекомендаций Комитета по правам ребенка государствам следует создать национальный механизм координации политики защиты от экономической эксплуатации в целях обеспечения глобального и многодисциплинарного подхода в этой области.
Other agencies playing an important role in coordinating support for the reconstruction effort on a sectoral basis are FAO, WHO, ILO, UNESCO and UNHCR, as well as UNDP. К другим учреждениям, которые играют важную роль в координации поддержки усилий по восстановлению на уровне отдельных секторов, относятся ФАО, ВОЗ, МОТ, ЮНЕСКО и УВКБ, а также ПРООН.
The Humanitarian Assistance Coordination Office would be operationally responsible for coordinating and managing the provision of food, health services, locally produced shelter, water and basic sanitation for the centres. На Группу по координации гуманитарной помощи возлагается оперативная ответственность за координацию продовольственного снабжения и медицинского обслуживания этих пунктов, поставки жилых модулей местного производства, мероприятий, связанных с водоснабжением и санитарией, а также за управление этим процессом.
In that connection, it was necessary to strengthen the Council's role in coordinating and programming operational activities for development, taking into account the strategic priorities set by the General Assembly. В данном контексте следует отметить необходимость работы по усилению роли Совета в обеспечении координации и руководства оперативными программами в области развития, принимая во внимание задачи, приоритеты и стратегии осуществления разработанной Генеральной Ассамблеей политики.
Ms. Krishna (India) expressed appreciation for the panellists' frankness, their discussion of the potential coordinating role of UNEP, and cross-cutting approaches; and their emphasis on avoiding contradiction and on coordination at the national level. Г-жа КРИШНА (Индия) благодарит участников дискуссии за откровенное обсуждение таких вопросов, как потенциальная координирующая роль ЮНЕП и применение межсекторальных подходов, а также за то, что они сделали упор на устранение коллизий и обеспечение координации на национальном уровне.
Finally, it will support general secretariat needs for documentation reference, coordinating statistical activities in UNCTAD and preparing statistical publications, as well as information retrieval and reference services. Наконец, она обеспечит поддержку в удовлетворении общих потребностей секретариата в справках по документации, координации статистической деятельности в ЮНКТАД и подготовке статистических публикаций, а также поиске и реферативной обработке информации.
The operative part recognizes the importance of the Central American Integration System as a mechanism for coordinating and harmonizing regional efforts to achieve economic, social, cultural, environmental and political integration. В постановляющей части признается важность Системы центральноамериканской интеграции в качестве механизма, необходимого для координации и согласования усилий по обеспечению экономической, социальной, культурной, экологической и политической интеграции.
Finally, in the field of basic space sciences, Cuba is coordinating with two Latin American countries (Colombia and Costa Rica) the joint observation of the solar eclipse of 26 February 1998 using radio waves and optical methods. И наконец, в области фундаментальной космической науки Куба на основе координации с двумя латиноамериканскими странами (Колумбия и Коста-Рика), используя радиоволновые и оптические методы, готовится провести совместное наблюдение солнечного затмения 26 февраля 1998 года.
For their part, United Nations information centres suggested the creation of a mechanism for coordinating information policy relating to political developments and peacekeeping operations, in order to improve their capability to respond rapidly to media queries. Со своей стороны, информационные центры Организации Объединенных Наций выступили с предложением создать механизм координации информационной политики в отношении политических событий и операций по поддержанию мира с целью расширения возможностей центров быстро реагировать на потребности средств массовой информации.
The Commission had further recommended that a single public authority should be responsible for initiating, coordinating and monitoring measures to assist the Roma population, but it had not yet been decided which authority would take on the task. Комиссия далее рекомендовала, чтобы ответственность за осуществление координации и контроль за реализацией мер по оказанию содействия цыганскому населению были возложены на какой-либо один государственный орган, однако еще не решено, какому именно органу следует поручить такую задачу.
It is also concerned that no comprehensive monitoring and coordinating mechanism for all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children has yet been established. Он обеспокоен также тем, что до настоящего времени не создан всеобъемлющий механизм наблюдения и координации, охватывающий все области, регулируемые Конвенцией, и все группы детей.
The Office of the Humanitarian Assistance Coordinator has been particularly active in facilitating and coordinating the movement of relief convoys wherever possible, in collaboration with UNOMIL, ECOMOG and LNTG. Управление Координатора гуманитарной помощи в сотрудничестве с МНООНЛ, ЭКОМОГ и ЛНПП играет особенно активную роль в облегчении и координации, где это возможно, движения колонн с помощью.
To assist the Economic and Social Council in its coordinating function, the relevant functional commissions, within their fields of competence, might be invited to participate in system-wide follow-up activities, once the measures have been adopted. Для оказания помощи Экономическому и Социальному Совету в вопросах координации соответствующим функциональным комиссиям, в пределах их компетенции может быть предложено принять участие после утверждения этих мер в общесистемной последующей деятельности.
The African Ministers of Environment have launched the Regional Coordination Unit, in cooperation with the African Development Bank, with a view to preparing a regional action programme and coordinating the work done by African subregional organizations. Министры африканских стран по окружающей среде в сотрудничестве с Африканским банком развития создали Региональную координационную группу в целях подготовки региональной программы действий и координации работы, осуществляемой африканскими субрегиональными организациями.
The rapid advances in the information and communication technologies have opened up new possibilities of coordinating production and market operations of companies that are dispersed geographically while linked electronically. Быстрый технический прогресс в области информации и коммуникации открыл новые возможности для координации производственных и рыночных операций, проводимых компаниями, которые, хотя и находятся в разных географических районах, связаны между собой при помощи электронных средств коммуникации.
Provides information systems support to the Department and assists in developing and coordinating access to the United Nations electronic information resources in the economic and social fields. Осуществляет обеспечение информационных систем в Департаменте и оказывает помощь в разработке и координации доступа к электронно-информационным ресурсам в экономической и социальной областях.
UNDCP is assisting the Government in establishing a permanent institution at the national level responsible for raising funds and planning, coordinating, implementing and monitoring technical cooperation in alternative development projects in the country. ЮНДКП оказывает также помощь правительству в создании национального учреждения по сбору средств, а также планированию, координации, осуществлению и контролю за мероприятиями в области технического сотрудничества по проектам альтернативного развития.
Apart from assessing the effectiveness of coordinating, supporting and implementing mechanisms, this should include consideration of experience with disseminating and learning from best practices and capacity-building activities at the local government level. Помимо оценки эффективности механизмов координации, поддержки и осуществления намеченных мероприятий необходимо также рассмотреть опыт распространения и освоения передовой практики и деятельности по созданию потенциала на уровне местных органов власти.
The Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat serves as the global focal point on ageing, including coordinating preparations for the International Year of Older Persons, 1999. Департамент по координации политики и устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций выполняет функции глобального координационного центра по вопросам старения, в том числе в связи с координацией подготовки к проведению в 1999 году Международного года пожилых людей.
The Committee is concerned that this may not only result in a lack of a central focal point for coordinating governmental action, but also lead to inconsistency in government action. Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что это может приводить не только к отсутствию центрального звена для координации деятельности на государственном уровне, но и к непоследовательности в осуществлении соответствующих мер со стороны государства.
Active support by donors for the work in the field of the coordinating task forces; должны активно поддерживать усилия по координации деятельности целевых групп;
A few city authorities, by coordinating the transportation system in their region, have been able to introduce a package of measures to reduce energy use by 20 to 40 per cent. Путем координации деятельности системы транспорта в своем регионе власти некоторых городов смогли внедрить пакет мер, нацеленных на уменьшение масштабов потребления энергии на 20-40 процентов.
With that in mind, a number of representatives reported on the establishment by their Governments of inter-ministerial coordinating bodies to serve as focal points for the conception, implementation and coordination of drug control policies and of national and subregional cooperation. С учетом этого ряд представителей сообщили о том, что правительства их стран учредили межминистерские координационные органы, которые должны выступать в качестве центров по разработке, осуществлению и координации политики в области контроля над наркотиками, а также мероприятий в области национального и субрегионального сотрудничества.
One representative referred to measures to ensure, as a matter of priority, preventive programmes to deal with illicit drug abuse, including the establishment of national coordinating mechanisms involving relevant agencies. Один из представителей упомянул о мерах, направленных на реализацию программ предупреждения злоупотребления незаконными наркотиками, в том числе о создании национальных механизмов по координации деятельности соответствующих учреждений.
In considering its coordinating responsibilities, UNEP should indicate to its stakeholders the need to consider harmonizing the organization's mandates, resources and capacities (para. 150). При выполнении своих обязанностей по обеспечению координации ЮНЕП следует обратить внимание заинтересованных в ее деятельности сторон на необходимость рассмотреть вопрос о согласовании полномочий, ресурсов и возможностей организаций (пункт 150).