| At present, there are 22 gender bodies in the states and 277 municipal offices, coordinating bodies and focal points. | В настоящее время насчитывается 22 органа, занимающихся гендерными вопросами, в штатах и 277 муниципальных отделений, координационных органов и центров по координации. |
| It was deemed that the Secretariat played a vital role in coordinating and facilitating the entire review process. | Было сочтено, что Секретариат сыграл существенную роль в деле координации всего процесса обзора и содействия в его проведении. |
| Similarly, a comprehensive mechanism for coordinating and monitoring implementation, with clearly assigned responsibilities, must be established. | Аналогичным образом, необходимо учредить всесторонний механизм по вопросам координации и мониторинга хода осуществления. |
| Experience suggests that the establishment of an inter-agency coordinating body to work on smuggling issues greatly assists in both policy and operational coordination. | Накопленный опыт свидетельствует о том, что стратегической и оперативной координации в огромной степени способствует создание межведомственного координационного органа для решения вопросов о незаконном ввозе мигрантов. |
| States and parties to an armed conflict should also provide for the putting into place of necessary coordinating and information-sharing process. | Государства и стороны, находящиеся в вооруженном конфликте, должны также обеспечить создание необходимых механизмов координации деятельности и обмена информацией. |
| National action plans on violence against women (2005-2007/2008-2010) which focus on monitoring, prevention, coordinating and protection. | Осуществление национальных планов действий по борьбе с насилием в отношении женщин (2005-2007/2008-2010 годы) с уделением особого внимания мониторингу, предотвращению, координации и защите. |
| Bulgaria reported on the central role of the Ministry of Justice in facilitating and coordinating law enforcement cooperation. | Болгария сообщала о центральной роли Министерства юстиции в обеспечении и координации сотрудничества между правоохранительными органами. |
| IMAP has been successful in supporting the emergence of national capacities for planning and coordinating the mine action programme. | Эта программа позволяет успешно поддерживать нарождающийся национальный потенциал планирования и координации противоминных мероприятий. |
| It had implemented global programmes in numerous regions by initiating, coordinating and catalysing regional and subregional cooperation. | ЮНЕП осуществляет глобальные программы во многих регионах путем организации, координации и стимулирования регионального и субрегионального сотрудничества. |
| Field protection clusters also provided an inter-agency platform for coordinating the protection response in emergencies. | Организации по защите, работающие на местах, также составили межучрежденческую платформу для координации действий по защите в чрезвычайных ситуациях. |
| A governmental decree had been issued to create a specific cabinet, aimed at coordinating justice and security annual plans of all the institutions. | Был издан указ о создании специальной коллегии для координации ежегодных планов действий всех учреждений по вопросам правосудия и безопасности. |
| The United Nations system had a crucial role to play in coordinating implementation of the Global Strategy. | Система Организации Объединенных Наций играет решающую роль в координации осуществления Глобальной стратегии. |
| The United Nations had a central role to play in coordinating all rule of law-related activities. | Организация Объединенных Наций играет центральную роль в координации всех усилий, связанных с обеспечением верховенства права. |
| The safety and willingness of the displaced persons were paramount and Thailand supported UNHCR in coordinating consultations with all stakeholders. | Безопасность и готовность перемещенных лиц имеют первостепенное значение, и Таиланд поддерживает УВКБ в координации консультаций со всеми заинтересованными сторонами. |
| Third, some agreements establish new mechanisms specifically dedicated to coordinating efforts arising out of that instrument. | В-третьих, некоторыми соглашениями устанавливаются новые механизмы, специально предназначенные для координации усилий на основании этих соглашений. |
| Difficulties concerning how to streamline these national and international coordinating processes have been regularly observed. | Регулярно отмечаются сложности с упорядочением этих национальных и международных процессов координации. |
| Furthermore, UNHCR's immediate focus is on working and coordinating with concerned States in the event of any major refugee outflow. | Кроме того, непосредственное внимание УВКБ уделяется работе и координации с соответствующими государствами в случае любых крупных потоков беженцев. |
| Programming could moreover be improved by making use of the relative advantages of each body and coordinating among them. | Кроме того, следует усовершенствовать программирование путем использования относительных преимуществ каждого органа и координации их деятельности. |
| Canada, in addition to coordinating the Universalization Contact Group, held military-to-military dialogues with India and Pakistan. | Канада, вдобавок к координации Контактной группы по универсализации, проводила межвоенные диалоги с Индией и Пакистаном. |
| In coordinating the World Programme for Human Rights Education, OHCHR has focused on encouraging and assisting with national implementation. | В рамках координации Всемирной программы образования в области прав человека УВКПЧ уделяет основное внимание поощрению и поддержке ее осуществления на национальном уровне. |
| The annual regional consultation meetings currently serve as the main coordinating mechanism for United Nations agencies working in Africa. | Ежегодные региональные консультативные совещания служат в настоящее время в качестве основного механизма координации для учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в Африке. |
| Establishing a regional administration system for coordinating the response to climate change. | Создание региональной административной системы по координации мер реагирования на изменение климата. |
| Successful programmes reinforce the capacity of these support systems, while Governments have an important role in coordinating efforts. | Успешно реализуемые программы способствуют наращиванию потенциала таких систем поддержки, тогда как правительства играют важную роль в деле координации усилий. |
| Some speakers expressed the preference to have UNODC play a role in coordinating technical assistance for action against corruption at the global level. | Некоторые выступавшие выразили пожелание включить ЮНОДК в процесс координации усилий по оказанию технической помощи в целях борьбы с коррупцией на глобальном уровне. |
| However, coordinating these mechanisms remains a challenge. | При этом существует проблема координации деятельности этих механизмов. |