These meetings brought together leading international agencies and organizations involved in mountain development and conservation and laid the groundwork for coordinating further action and preparing the observance of the IYM. |
На указанных сессиях, на которые собирались представители международных учреждений и организаций, занимающихся проблемами развития и охраны горных районов, была заложена основа для координации дальнейшей деятельности и подготовки к проведению МГГ. |
In conclusion, my delegation would like to thank the French delegation for coordinating the work on the draft resolution, to which we subscribe. |
В заключение моя делегация хотела бы поблагодарить делегацию Франции за обеспечение координации в работе над данным проектом резолюции, который мы всецело поддерживаем. |
The sub-programme aims at coordinating the effort of the member States in promoting women's participation in enterprise development and improving women-entrepreneurs' access to finance, information and international networks. |
Эта подпрограмма нацелена на обеспечение координации усилий государств-членов по поддержке участия женщин в развитии предпринимательства и расширению доступа женщин-предпринимателей к финансовым ресурсам, информации и международным сетям. |
We agree with the need, as expressed by the Chairman, for the Committee to play a more active role in coordinating the provision of technical assistance. |
Мы согласны с высказанным Председателем мнением о необходимости того, чтобы Комитет играл более активную роль в координации усилий по предоставлению технической помощи. |
Assisted in coordinating the revision and amendment of the preliminary draft of the Code on Infants and Adolescents. |
Помощь в координации работы по пересмотру проекта кодекса по вопросам детства и юношества. |
The organizations that keep land records should examine possibilities for improving their operations by sharing information and coordinating the land information services they provide to users. |
Организации, ведущие учет земельных ресурсов, должны изучить возможности совершенствования своих операций на основе обмена информацией и координации услуг по предоставлению пользователям земельной информации. |
After having adopted its NAP, Portugal dissolved the coordinating mechanism and established a national committee to coordinate the NAP, as well as a national desertification observatory. |
После принятия своей НПД Португалия упразднила механизм координации и создала национальную координационную комиссию, которой поручено осуществление НПД, а также национальный центр наблюдения за опустыниванием. |
By coordinating the participation through an environmental NGO; |
путем координации участия через посредство какой-либо природоохранной НПО; |
In countries with other pooled funds, more attention should be placed on coordinating the processes and allocations to ensure an effective use of existing resources. |
В странах, где используются другие механизмы объединения ресурсов, больше внимания следует уделять координации процессов и выделения средств для обеспечения эффективного использования имеющихся ресурсов. |
UNHCR's mission statement stresses its role in leading and coordinating international action for the worldwide protection of refugees and the resolution of refugee problems. |
В программе УВКБ подчеркивается его роль по руководству и координации международных действий в целях защиты беженцев и решения проблем беженцев во всемирном масштабе. |
In central and eastern Europe, the Belgium office activities are reduced as its liaison and coordinating functions can be carried out directly from headquarters. |
Что касается Центральной и Восточной Европы, то сокращение объема деятельности отделения в Бельгии объясняется тем, что функции связи и координации могут осуществляться непосредственно из штаб - квартиры. |
This development was expected to provide UNCTAD with additional opportunities for coordinating its activities with the Education Committee of IFAC, especially in the area of International Education Standards. |
Предполагается, что благодаря этому ЮНКТАД получит новые возможности координации своей деятельности с Комитетом ИФАК по образованию, прежде всего в области Международных образовательных стандартов. |
Thereby they could assist the European Commission in monitoring and coordinating activities for those corridors of which TEM and TER networks are an integral part. |
Тем самым они могли бы оказать содействие Европейской комиссии в работе по контролированию и координации деятельности в рамках тех коридоров, неотъемлемой частью которых являются сети ТЕА и ТЕЖ. |
We must seek to understand the root causes of these tragic events, particularly by coordinating our efforts to respond in a comprehensive way. |
Мы должны попытаться понять глубинные причины этих трагических событий, в частности посредством координации наших усилий в целях обеспечения всеобъемлющего подхода к решению этой проблемы. |
During the past year, the United Nations has proven through its commitment that it is the indispensable coordinating centre of our common efforts. |
В течение прошедшего года Организация Объединенных Наций, продолжая демонстрировать свою приверженность делу разминирования, доказала, что она является незаменимым центром координации наших общих усилий. |
It provides a comprehensive service, organizing and coordinating the logistics needs of all United Nations military and civilian elements as and when required. |
Объединенный оперативный центр оказывает комплексные услуги по организации и координации материально-технического обеспечения всех военных и гражданских элементов Организации Объединенных Наций, когда в этом возникает необходимость. |
The Economic and Social Council had the task of regularly appraising and coordinating the implementation of the programmes of action of major United Nations conferences. |
На Экономический и Социальный Совет возложена задача по регулярной оценке и координации осуществления программ действий, выработанных на крупных конференциях Организации Объединенных Наций. |
It would therefore probably be helpful to devise arrangements for coordinating that review of the International Standards and the activities carried out by the States parties to the Protocol. |
В этой связи было бы, по-видимому, целесообразно создать процедуры координации такого пересмотра Международных стандартов деятельности, связанной с разминированием, проводимой государствами-участниками Протокола. |
In addition, senior officials are currently assessing the desirability of establishing a National Security Council as a high level coordinating body for all security issues affecting government. |
Кроме того, старшие должностные лица в настоящее время оценивают желательность создания совета национальной безопасности в качестве органа высокого уровня для координации всех вопросов безопасности, с которыми сталкивается правительство. |
His delegation believed that regional organizations could play an important role in organizing and coordinating activities intended to keep and restore peace. |
Уругвай считает, что в деле организации и координации действий, направленных на поддержание и восстановление мира, важную роль могли бы сыграть региональные организации. |
Regionally and internationally, stakeholders improved their strategies and mechanisms for stimulating and coordinating disaster reduction measures and for providing support to actors at different levels. |
На региональном и международном уровнях заинтересованные стороны усовершенствовали свои стратегии и механизмы стимулирования и координации мер по уменьшению опасности бедствий и оказанию поддержки участникам этого процесса на различных уровнях. |
Local Prosecution Service offices and special prosecutors for coordinating actions against hate crimes have effective and ongoing cooperation with the police in relation to both crime trends and investigative methods. |
Местные прокуратуры и прокуроры по особым делам для координации действий, направленных на борьбу с преступлениями на почве ненависти, осуществляют эффективное и постоянное сотрудничество с полицией как по тенденциям правонарушений, так и по методам расследования. |
The United Nations played a fundamental role in mobilizing and coordinating funds for development at the international level and in applying those resources in recipient countries. |
Организация Объединенных Наций играет важную роль в деле мобилизации и координации средств для развития на международном уровне и в вопросах использования этих ресурсов принимающими странами. |
The Group acts as Headquarters focal point for coordinating system-wide attention to the rule of law so as to ensure quality, policy coherence and coordination. |
Эта группа выполняет в Центральных учреждениях функции координатора деятельности по привлечению внимания в рамках всей системы к вопросам законности с целью обеспечения качества, последовательности в осуществляемой стратегии и координации. |
My delegation therefore hopes that the Security Council will establish coordinating mechanisms with other bodies to ensure that assistance to societies in need is comprehensive, coherent and effective. |
Поэтому моя делегация надеется, что Совет Безопасности создаст механизмы по координации своих усилий с усилиями других органов, в результате чего помощь нуждающимся обществам будет носить всеобъемлющий, последовательный и эффективный характер. |