As the Ministry for the Promotion of Women and the Family worked in close cooperation with all other governmental departments, she asked whether there was a mechanism for coordinating and monitoring projects, programmes and activities. |
Поскольку министерство по делам семьи и женщин тесно взаимодействует в своей работе со всеми другими правительственными департаментами, она спрашивает, существует ли какой-либо механизм для координации и мониторинга проектов, программ и деятельности. |
Finally, my delegation reiterates its will to actively and constructively participate in this essential process, as it already has in coordinating the Ad Hoc Working Group. |
Наконец, моя делегация подтверждает свою готовность активно и конструктивно участвовать в этом крайне важном процессе, как она это уже делала в ходе координации работы Специальной рабочей группы. |
The Counter-Terrorism Implementation Task Force had an important role to play in coordinating efforts within the United Nations system and in mobilizing support among Member States and should be placed on a secure financial footing. |
Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий призвана сыграть важную роль в координации усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций и мобилизации поддержки среди государств-членов, и она должна быть обеспечена надежной финансовой базой. |
Delete the words "and coordinating" after the word "enhancing". |
После слова «наращивание» опустить слова «и повышение эффективности координации». |
The Committee's central role in matters of programming and coordinating was highlighted, including, in particular, its role in helping implement the recommendations of the Joint Inspection Unit. |
Была подчеркнута центральная роль Комитета в вопросах программы и координации, особенно его роль в содействии выполнению рекомендаций Объединенной инспекционной группы. |
(a) The Member States be called upon to provide an associate expert for coordinating and implementing activities in Africa; |
а) просить государства-члены о выделении одного помощника эксперта для координации и осуществления мероприятий в Африке; |
Target 2008: the Government is tracking and managing international assistance and coordinating the monitoring and evaluation of development and peacebuilding activities |
Целевой показатель на 2008 год: осуществление правительством наблюдения и управления в отношении международной помощи и координации контроля и оценки деятельности в области развития и миростроительства |
A system to ensure the management of disasters in the fullest sense, from security planning and deployment to coordinating recovery, distributing aid, and coordinating the effort to restore utilities; |
Ь) системы обеспечения борьбы со стихийными бедствиями в самом широком смысле, начиная от планирования и развертывания систем безопасности до координации восстановления, распределения помощи и координации действий по возобновлению работы коммунальных служб; |
In 2009, the Ministry of Internal Affairs had signed a memorandum of agreement with a coalition of 45 NGOs with a view to coordinating anti-trafficking activities. |
В 2009 году Министерство внутренних дел подписало меморандум о соглашении с коалицией из 45 НПО для координации действий по борьбе с этой торговлей. |
The present crisis has once again underscored the need for the Economic and Social Council to be robust and effective in coordinating global responses to global challenges for a better quality of life for the vast majority of humankind. |
Нынешний кризис еще раз подчеркнул необходимость повышения эффективности и действенности Экономического и Социального Совета в деле координации глобальных мер по решению сложных задач, связанных с улучшением качества жизни подавляющего большинства человечества. |
I am sure that we all have the ability and the political will to further strengthen the United Nations central role in coordinating and leading our response to that threat. |
Я уверен, что мы все способны добиться и обладаем политической волей для дальнейшего усиления центральной роли Организации Объединенных Наций в обеспечении координации и руководства нашими действиями по борьбе с этой угрозой. |
UNSCOL supported the armed forces in coordinating the implementation of the five-year capacity development plan aimed at improving the capabilities and capacity of the armed forces and maintained liaison with donor countries to put in place appropriate coordinating mechanisms to improve donor coordination on support to the armed forces. |
ЮНСКОЛ оказала содействие вооруженным силам в координации осуществления пятилетнего плана наращивания потенциала, призванного обеспечить укрепление боевого потенциала вооруженных сил, и поддерживала контакты со странами-донорами, добиваясь введения в действие необходимых координационных механизмов для улучшения координации действий доноров по оказанию поддержки вооруженным силам. |
The Advisory Council on Human Rights (ACHR) continues to be the main coordinating body for the implementation of the UPR recommendations, inculcating a human rights culture across Government institutions and coordinating the Government's human rights engagement with partner agencies and the public. |
Консультативный совет по правам человека (КСПЧ) продолжает оставаться основным координационным органом для осуществления рекомендаций УПО в отношении распространения культуры прав человека с помощью государственных учреждений и координации взаимодействия правительства с учреждениями-партнерами и общественностью в области прав человека. |
Thirdly, in its efforts, UNAMA must continue to be guided by the principle of fairness and neutrality and must play a central coordinating role. China supports an extension of UNAMA's mandate and a greater role by UNAMA in coordinating international support for Afghanistan. |
В-третьих, в своих усилиях МООНСА должна продолжать работать на основе принципа справедливости и нейтралитета и играть свою центральную координационную роль. Китай поддерживает продление мандата МООНСА и выступает за повышение роли МООНСА в координации международной помощи Афганистану. |
A special catalytic and coordinating role is traditionally assigned to the United Nations here, particularly to the United Nations Development Programme, which last year assumed the functions of coordinating international cooperation in this area. |
Особую каталитическую и координирующую роль здесь мы традиционно отводим Организации Объединенных Наций в лице в первую очередь Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРОООН), к которой в прошлом году перешли функции по координации международного сотрудничества в данной области. |
Arrangements have been worked out for the commissions to participate in the coordinating mechanisms, whereby one regional commission represents all the commissions in the coordinating mechanism set up for the implementation of the Programme of Action of the Conference. |
Был определен порядок участия комиссий в механизмах координации, в соответствии с которым одна региональная комиссия представляет все комиссии в координационных механизмах, созданных в целях выполнения Программы действий Конференции. |
The Committee notes that the Federal Council stipulated in its resolution dated 15 October 1997 that the Federal Department for Home Affairs is responsible for coordinating the implementation of the Convention and that coordinating mechanisms exist between cantons and between the cantons and the Federal Government. |
Комитет принимает к сведению, что Федеральный совет предусмотрел в своей резолюции от 15 октября 1997 года ответственность федерального департамента внутренних дел за координацию осуществления положений Конвенции, а также механизмы координации действий как между самими кантонами, так и между кантонами и федеральным правительством. |
With United Nations coordinating (lead) and cooperating agencies, including the Bretton Woods institutions, reporting to the highest United Nations system coordinating body, the Administrative Committee on Coordination, a potentially win-win environment had been put in place. |
Поскольку руководящие координационные органы Организации Объединенных Наций и сотрудничающие с ней учреждения, в том числе бреттон-вудские учреждения, отчитываются теперь перед главным координационным органом системы Организации Объединенных Наций - Административным комитетом по координации, все стороны оказались в потенциально выигрышной ситуации. |
While noting that the Ministry of State, Women and Children is responsible for coordinating the implementation of the Convention in Zanzibar, the Committee expresses concern about the lack of a comprehensive approach between Zanzibar and the mainland in coordinating and implementing the Convention. |
Отмечая, что координация осуществления Конвенции в Занзибаре возложена на министерство по делам государства, женщин и детей, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием всеобъемлющего подхода между Занзибаром и материковой частью территории в вопросах координации и осуществления Конвенции. |
Sustainability of capacity-building activities The framework for capacity-building in developing countries recommends that developing countries should promote the coordination and sustainability of activities undertaken within the framework, including the efforts of national coordinating mechanisms, focal points, and national coordinating entities). |
В программе укрепления потенциала в развивающихся странах содержится рекомендация относительно того, чтобы развивающиеся страны содействовали координации и обеспечению устойчивого характера деятельности, проводимой в рамках настоящей структуры, и в том числе деятельности национальных координационных механизмов, координационных центров и национальных координационных структур). |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continued its mission of mobilizing and coordinating effective humanitarian action in partnership with national and international actors in order to save lives and alleviate human suffering in disasters and emergencies. |
Управление по координации гуманитарных вопросов продолжало выполнять свою задачу по мобилизации и координации эффективной гуманитарной деятельности в партнерстве с субъектами национального и международного уровней в целях спасения жизней и облегчения страданий людей в условиях бедствий и чрезвычайных ситуаций. |
The Helsinki Commission contributed to sustainable fisheries in the Baltic through its Baltic Sea Action Plan and by coordinating, on a regional level, dialogue and cooperation related to the environment and fisheries. |
Хельсинкская комиссия оказала содействие в развитии устойчивого рыболовства в Балтийском море путем реализации своего Плана действий по Балтийскому морю и координации на региональном уровне хода проведения диалога и развития сотрудничества по вопросам охраны окружающей среды и осуществления рыбного промысла. |
Technical advice provided to national authorities for mobilizing and coordinating international assistance in the area of border security, through 4 coordination meetings with Libyan authorities and international partners |
Оказание национальным властям технических консультационных услуг по вопросам мобилизации и координации международной помощи в деле обеспечения охраны границ посредством проведения 4 координационных совещаний с ливийскими властями и международными партнерами |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs deployed teams from its regional office in Panama to assist the resident coordinators in coordinating the response in the three most severely affected countries (El Salvador, Guatemala and Nicaragua). |
Управление по координации гуманитарных вопросов откомандировало из своего регионального отделения в Панаме группу сотрудников для оказания координаторам-резидентам помощи в координации мер реагирования в трех наиболее сильно пострадавших странах (Гватемала, Никарагуа и Сальвадор). |
The Group agrees with the proposal to enhance the role of the Joint Inspection Unit as the only existing independent system-wide evaluation mechanism at the present time, including its role in coordinating such evaluations. |
Группа соглашается с предложением повысить роль Объединенной инспекционной группы как единственного имеющегося в настоящее время механизма независимой общесистемной оценки, в том числе его роль в процессе координации таких оценок. |