Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
This Unit was set up on 12.12.2001 after a Decision by the Council of Ministers for the purpose of coordinating the activities of the relevant Ministries and Departments in the fight against terrorism and in the suppression of illegal activities. Эта Группа была создана 12 декабря 2001 года по решению Совета министров для координации деятельности соответствующих министерств и департаментов по борьбе с терроризмом и по пресечению незаконной деятельности.
Enhanced access to information on various aspects of capacity-building activities and needs related to the sound management of chemicals is a prerequisite for planning, implementing, evaluating and coordinating capacity-building projects for the sound management of chemicals. Улучшение доступа к информации по различным аспектам укрепления потенциала и потребностей, связанных с рациональным использованием химических веществ, есть обязательное условие планирования, осуществления, оценки и координации проектов по укреплению потенциала рационального использования химических веществ.
(e) Providing substantive leadership and administrative support to the coordinating action on small arms mechanism with a view to ensuring that the United Nations system addresses the challenges posed by small arms and light weapons in a comprehensive, coordinated and coherent fashion; ё) обеспечение основного руководства работой механизма координации по стрелковому оружию и оказание ему административной поддержки в целях обеспечения того, чтобы система Организации Объединенных Наций рассматривала проблемы, связанные со стрелковым оружием и легкими вооружениями, на всесторонней, координируемой и взаимосвязанной основе;
It was agreed that the National Elections Commission would be responsible for the conduct of the elections and that the United Nations would take the lead in coordinating all electoral assistance for the Commission. Было принято решение о том, что Национальная избирательная комиссия будет нести ответственность за проведение выборов и что Организация Объединенных Наций будет играть ведущую роль в координации всех видов связанной с выборами помощи для Комиссии.
CEB, the Executive Committee on Economic and Social Affairs and the United Nations Development Group (UNDG) have been tasked with coordinating the activities of the United Nations system in the area of poverty eradication. На КСР, Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам и Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) была возложена задача по координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области искоренения нищеты.
The Government also established a national agency concerned with the welfare of prisoners of war, a committee within the Ministry of Social Affairs with the aim of coordinating efforts relevant to prisoners of war, and commissioned the preparation of three studies regarding prisoners of war. Правительство также учредило национальный орган, занимающийся вопросами социального обеспечения военнопленных, комитет в рамках министерства социальных дел в целях координации деятельности, касающейся военнопленных, и поручило подготовить три исследования, касающихся военнопленных.
At the country-level, UNDP continues to ensure that UNAIDS country coordinators (UCCs) are integrated into the United Nations Country Teams, and plays a central role in coordinating the work of United Nations theme groups on HIV and AIDS. На страновом уровне ПРООН продолжает принимать меры по обеспечению того, чтобы страновые координаторы ЮНЭЙДС реально включались в состав страновых групп Организации Объединенных Наций и играли центральную роль в координации работы тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ и СПИДу.
it was proposed that UNECE be the main coordinating agency for assistance activities for Central Asia, and EUROSTAT for the CIS countries covered by the European Neighbourhood Policy programme and for South-Eastern Europe; ЕЭК ООН было предложено стать основным органом по координации помощи в Центральной Азии, а Евростату - в странах СНГ, охваченных Европейской политикой добрососедства, и в странах Юго-Восточной Европы;
Teachers and women's groups recognize the positive functions played by male teachers in the school system, which include among other things, providing positive male role models particularly for the male students, managing discipline in the schools and coordinating sports and physical education in the schools. Учителя и группы женщин признают позитивную роль мужчин-учителей в школьной системе, состоящую, помимо прочего, в демонстрации позитивной модели мужского поведения прежде всего для мальчиков-учащихся, поддержании школьной дисциплины и координации занятий спортом и физического воспитания в школе.
The Institute is responsible for organizing and coordinating activities that contribute in a coherent manner to the implementation of a national action plan relating to the national policy for the promotion of women. Главная задача Национального центра по улучшению положения женщин заключается в организации координации действий, направленных на то, чтобы на согласованной основе содействовать реализации национального плана действий по проведению национальной политики в области улучшения положения женщин.
In the 13 years since the creation of the Electoral Assistance Division (EAD), a great deal of progress has been made in consolidating and coordinating electoral assistance capacities within the United Nations system. За 13 лет, прошедших со времени создания Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, в деле объединения и координации в рамках системы Организации Объединенных Наций потенциалов подразделений по оказанию помощи в проведении выборов достигнут значительный прогресс.
The AU resolution also requested member States to declare 2005 the "African Year of Prevention of Violence", for the purpose of scaling up and coordinating violence prevention policies and activities. Резолюция Африканского союза содержит также просьбу к государствам-членам объявить 2005 год «Африканским годом предупреждения насилия» в целях активизации усилий и координации программ и мероприятий в области предупреждения насилия.
Regional coordination of and support for the New Partnership for Africa's Development, under the responsibility of a special coordinating unit in the Economic Commission for Africa (ECA); Региональная координация и поддержка в связи с Новым партнерством в интересах развития Африки, осуществляемые под руководством Специальной группы по координации в составе Экономической комиссии для Африки (ЭКА);
The creation of the Division enhances the ability of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to respond to the growing number of challenges it faces in coordinating humanitarian assistance in complex emergencies and natural disasters. Создание этого отдела позволило расширить возможности Управления по координации гуманитарной деятельности в плане реагирования на растущее число проблем, с которыми оно сталкивается в процессе координации гуманитарной помощи в сложных чрезвычайных ситуациях и в случае стихийных бедствий.
The Chinese delegation commends Under-Secretary-General Egeland and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) under his leadership, for their tireless efforts in securing emergency funding and in providing and coordinating humanitarian assistance. Китайская делегация воздает должное заместителю Генерального секретаря Эгеланну и работающим под его руководством сотрудникам Управления по координации гуманитарной деятельности (УКГД) за их неустанные усилия по обеспечению финансирования чрезвычайной помощи, а также предоставления и координации гуманитарной помощи.
We appreciate the role of the Economic and Social Council in mitigating the impact of natural disasters and coordinating the humanitarian response so far, but much remains to be done in terms of preparedness and strengthening the international humanitarian response to natural disasters. Мы высоко ценим роль Экономического и Социального Совета в деле смягчения последствий стихийных бедствий и координации оказания гуманитарной помощи, однако в деле укрепления готовности и потенциала по гуманитарному реагированию на стихийные бедствия сделать предстоит еще очень многое.
There is no question that the Economic and Social Council plays a vital role in coordinating the implementation of international development goals agreed at major United Nations international conferences and summits in the economic and social fields. Нет никаких сомнений в том, что Экономический и Социальный Совет играет жизненно важную роль в координации осуществления международных целей в области развития, согласованных в рамках основных международных конференций и саммитов Организации Объединенных Наций, посвященных экономическим и социальным вопросам.
The Integrated Presentation of International Statistical Work brings together the statistical programmes of work of about 25 international agencies active in the UNECE and OECD areas, with the aim of coordinating statistical work and avoiding possible duplication. Комплексное представление международной статистической деятельности объединяет в себе статистические программы работы около 25 международных организаций, действующих в регионах ЕЭК ООН и ОЭСР, с целью координации статистической деятельности и недопущения возможного дублирования.
We commend the Least Developed Countries Coordination Bureau for its role in coordinating positions and activities to facilitate the implementation of the Brussels Programme of Action and for representing the Least Developed Countries' interests and concerns in the United Nations system and in all international and multilateral fora. Мы выражаем признательность Координационному бюро наименее развитых стран за его роль в координации позиции и деятельности в целях содействия осуществлению Брюссельской программы действий и за выражение интересов и проблем наименее развитых стран в системе Организации Объединенных Наций и на всех международных и многосторонних форумах.
The active role of the United Nations and the untiring efforts of its agencies, such as the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNICEF and the United Nations Development Programme, in coordinating and assisting relief measures also deserve our high commendation. Высокой оценки заслуживают также активная роль Организации Объединенных Наций и неустанные усилия ее учреждений, таких как Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи, ЮНИСЕФ и Программа развития Организации Объединенных Наций, в деле координации принимаемых мер и оказания чрезвычайной помощи.
He then became the organization's first-ever Executive Assistant to the Deputy High Commissioner, a role in which he helped the Deputy High Commissioner devise and implement a new approach to coordinating the organization's various operational activities worldwide. Затем он стал первым в истории организации помощником заместителя Верховного комиссара по административной части и, находясь в этой должности, помог заместителю Верховного комиссара разработать и внедрить новый подход к координации различных оперативных мероприятий организации по всему миру.
The United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea was identified as a coordinating mechanism within the United Nations system with a key but as yet unrealized role in this respect. Открытый процесс неофициальных консультаций Организации Объединенных Наций по вопросам Мирового океана и морского права был назван механизмом координации в системе Организации Объединенных Наций, на который возложена в этом отношении принципиальная, но пока не реализованная роль.
As the Emergency Relief Coordinator's representatives at the field level, humanitarian coordinators should play both a strategic role in the identification of gaps and prioritization of relief activities, and a facilitative role in coordinating the activities of all parties involved in the response. Как и представители Координатора чрезвычайной помощи на местах, координаторы по гуманитарным вопросам должны играть одновременно стратегическую роль в выявлении пробелов и установлении приоритетов мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи и роль посредника в координации мероприятий всех сторон, участвующих в ликвидации последствий стихийных бедствий.
The problem of procedure relates to whether the Commission could adopt PRIMA without coordinating with the work of the Hague Conference, since it is highly unlikely that a text will emerge from the Hague Conference by the time the Commission has to adopt the draft Convention. Проблема процедурного характера состоит в том, может ли Комиссия принять концепцию PRIMA без координации с Гаагской конференцией, поскольку представляется весьма маловероятным, что соответствующий текст будет подготовлен Гаагской конференцией к моменту принятия Комиссией проекта конвенции.
In this context, the Security Council requests the Counter-Terrorism Committee, with a view to improving the flow of information on experiences, standards and best practice, and to coordinating ongoing activity, to invite all relevant international, regional and subregional organizations to: В этом контексте Совет Безопасности просит Контртеррористический комитет в целях совершенствования обмена информацией об опыте, стандартах и передовых методах работы и координации ведущейся деятельности предложить всем соответствующим международным, региональным и субрегиональным организациям: