Several speakers underlined the importance of shared responsibility in implementing the international drug control conventions, highlighting the necessity of harmonizing and coordinating strategies and policies. |
Ряд выступавших подчеркнули важность совместной ответственности в деле осуществления конвенций о международном контроле над наркотиками, отметив необходимость согласования и координации стратегий и политики. |
The Global Migration Group tries to partially fulfil this aim by coordinating among different United Nations agencies. |
Группа по проблемам глобальной миграции стремится частично добиться этой цели путем координации деятельности различных специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
The Office of the Procurator-General is the body responsible for coordinating efforts to combat trafficking in persons. |
Государственным органом по координации деятельности по борьбе с торговлей людьми является Генеральная прокуратура Туркменистана. |
By integrating and coordinating the efforts of different stakeholders, it will be possible to develop effective and needs-oriented programmes. |
Благодаря объединению и координации усилий различных заинтересованных сторон можно будет разработать эффективные и ориентированные на удовлетворение потребностей программы. |
ICTs can also be important tools for anticipating and coordinating responses to disasters. |
ИКТ могут являться также важными инструментами прогнозирования и координации действий по устранению последствий катастроф. |
Sectoral mechanisms are critical for coordinating the interaction needed for innovation. |
Для координации необходимого для инноваций взаимодействия решающее значение имеют секторальные механизмы. |
Particular attention will be paid to coordinating the work with the Statistical Division and its working groups to ensure global consultation. |
Особое внимание будет уделяться координации работы со Статистическим отделом и его рабочими группами для обеспечения глобального характера консультаций. |
OECD has agreed to take the lead in coordinating the development of SEEA extensions and applications. |
ОЭСР согласилась возглавить деятельность по координации разработки расширения и практического применения СЭЭУ. |
One representative noted the importance of coordinating multilateral and bilateral cooperation to respond to pressing environmental challenges. |
Один представитель отметил важность координации многостороннего и двустороннего сотрудничества с целью реагирования на актуальные экологические проблемы. |
In response, the World Bank and IMF designated senior officials who collaborated with the financing for development coordinating secretariat on a regular basis. |
В ответ Всемирный банк и МВФ назначили старших должностных лиц, которые сотрудничали с секретариатом по координации финансовой помощи в целях развития на регулярной основе. |
These weaknesses need to be rapidly overcome in the context of coordinating recovery policies. |
В деле координации политики оживления экономической активности необходимо оперативно избавиться от этих недостатков. |
It is also important to clarify arrangements for coordinating deposit insurance for cross-border institutions. |
Также важно более четко определить механизмы координации страхования вкладов для трансграничных учреждений. |
International experience has shown that statistical registers represent the most effective tool for organizing and coordinating statistical observation. |
Международный опыт показал, что наиболее эффективным инструментом для организации и координации статистических наблюдений являются статистические регистры. |
In this context, the role of the United Nations in coordinating the efforts of the international partners on security sector reform was reiterated. |
В этой связи была подтверждена роль Организации Объединенных Наций в координации усилий международных партнеров по проведению реформы системы обеспечения безопасности. |
The Convention will assist in formalizing and coordinating seizures, forfeitures, and confiscation provisions with other countries. |
Эта конвенция будет способствовать официальному принятию и координации мер, осуществляемых вместе с другими странами в отношении ареста, изъятия и конфискации. |
Many regional and subregional organizations have already taken steps and made great advances in integrating and coordinating efforts aimed at achieving sustainable forest management. |
Многие региональные и субрегиональные организации уже предпринимают меры и добиваются значительных успехов в отношении интеграции и координации усилий, направленных на осуществление принципа неистощительного ведения лесного хозяйства. |
The government coordinating group also held regular briefing and oversight meetings. |
Кроме этого проводились периодические встречи информационного и контрольного характера Группы правительственной координации. |
He asked if there was any arrangement for coordinating the efforts of all the bodies dealing with migration issues. |
Он задает вопрос, существует ли механизм для координации усилий всех органов, занимающихся вопросами миграции. |
The Ministry of Health also plays a leading role in coordinating the national response to HIV/AIDS. |
Министерство здравоохранения также играет ведущую роль в области координации национальных мер по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа. |
Such political and humanitarian functions reinforce the leadership of the Resident Coordinator in coordinating development-oriented activities. |
Такие функции политического и гуманитарного характера укрепляют руководящую роль координатора-резидента в деле координации мероприятий в целях развития. |
The Group was originally created with the aim of coordinating the cooperation between its members and the European Union. |
Первоначально Группа была создана для координации сотрудничества между ее членами и Европейским союзом. |
According to DPI, some departments do not contribute as expected to the overall coordinating task, despite repeated reminders. |
По мнению ДОИ, некоторые департаменты, несмотря на неоднократные напоминания, не вносят ожидаемого вклада в решение общей задачи координации. |
The involvement of national actors in coordinating and developing rule of law strategies should be further encouraged. |
Следует шире стимулировать участие национальных заинтересованных сторон в координации и разработке стратегий в области верховенства права. |
The Task Force has begun coordinating the production of information on Chad for the bimonthly global horizontal note. |
Целевая группа приступила к координации подготовки информационных материалов по Чаду для представляемой два раза в месяц обзорной записки глобального характера. |
Judicial institutions in the former Yugoslavia still face challenges in coordinating their activities. |
Судебные учреждения бывшей Югославии по-прежнему сталкиваются с проблемами в плане координации своей деятельности. |