Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
Mr. Sharifov (Azerbaijan) said that his Government had developed a national counter-terrorism action plan, harmonized its domestic law with the 13 international counter-terrorism instruments to which it was a party and established a legislative framework for coordinating the work of the relevant State agencies. Г-н Шарифов (Азербайджан) говорит, что его правительство разработало национальный план действий по борьбе с терроризмом, увязало свое национальное законодательство с 13 международными контртеррористическими документами, участником которых оно является, и создало законодательные рамки для координации работы соответствующих государственных ведомств.
Concerning the topic "Protection of persons in the event of disasters", it was the primary duty of the affected State to protect persons and provide disaster relief by initiating, organizing, coordinating and implementing humanitarian assistance within its territory. Что касается темы "Защита людей в случае бедствий", то первоочередная обязанность пострадавшего государства состоит в том, чтобы защитить людей и обеспечить оказание чрезвычайной помощи посредством инициирования, организации, координации и осуществления гуманитарной помощи на своей территории.
This principle is also expressed in article 21(3) and is restated in article 29 to place emphasis on the need for its application when coordinating local and foreign proceedings. Этот принцип также выражен в статье 21 (3) и вновь повторен в статье 29, с тем чтобы подчеркнуть необходимость его применения при координации местного и иностранного производств.
Government also established the Southern Sudan HIV/AIDS Commission (SSAC) in 2006 as the regional mechanism for coordinating and supporting the development, monitoring and evaluation of a multisectoral regional's response to HIV and AIDS. В 2006 году правительство также создало Комиссию Южного Судана по ВИЧ/СПИДу (КЮСВС) в качестве регионального механизма по координации и поддержке развития, мониторинга и оценки многосекторного регионального реагирования на ВИЧ и СПИД.
In that context, the United Nations must assert its global leadership role in coordinating international policy and strengthening global economic governance, and it must do so in closer collaboration with the G-20, the Bretton Woods institutions and global and regional players. В этих условиях Организация Объединенных Наций должна отстаивать свою лидирующую роль в координации международной политики и укреплении глобального экономического управления, и она должна делать это в более тесном сотрудничестве с Г-20, бреттон-вудскими учреждениями и глобальными и региональными заинтересованными сторонами.
Accordingly, the national coordinating body to combat trafficking in persons had developed guidelines on labour exploitation and trafficking for exploitation in order to bolster action in that area. В связи с этим для активизации работы на данном направлении национальным органом по координации борьбы с торговлей людьми были разработаны руководящие принципы в отношении эксплуатации рабочей силы и торговли людьми в целях подобной эксплуатации.
The United Nations must play a more active role in coordinating such efforts and in drawing up proposals, as its leadership in that regard had been limited to date, owing in part to insufficient resources, inadequate strategies and dispersed efforts. Организация Объединенных Наций должна играть более активную роль в координации таких усилий и разработке предложений, поскольку пока ее участие в этой деятельности носило ограниченный характер, отчасти из-за нехватки ресурсов, отсутствия надлежащих стратегий и распыления усилий.
In addition to presiding over meetings, the President plays a critical role in organizing and facilitating informal consultations on major high-level plenary meetings, their follow-up and thematic debates and in coordinating the work among the Main Committees and the principal organs, including the Security Council. Помимо председательства на заседаниях, Председатель играет важную роль в организации и проведении неофициальных консультаций по основным пленарным заседаниям высокого уровня, их последующим мероприятиям и тематическим дискуссиям, а также в координации работы главных комитетов и органов, в том числе Совета Безопасности.
In coordinating donor activities, national authorities are responsible for generating a strategic vision for the security sector, and then disseminating this vision to all stakeholders to inform various related activities in a coherent manner. При координации деятельности доноров национальные органы отвечают за формирование некоего стратегического подхода к реформированию сектора безопасности, а затем за доведение этого подхода до сведения всех соответствующих сторон, чтобы обеспечить его согласованный учет в различных мероприятиях в этой области.
One Party pointed out that there have been barriers, which need to be avoided in the NAP process, in terms of coordinating with agencies, with the GEF co-financing requirements and with the complexity of the assessment of the additional costs for adaptation. Одна из Сторон отметила, что существуют препятствия, которых следует избегать в процессе НПА, в плане координации деятельности с учреждениями, требований ГЭФ в отношении совместного финансирования и сложности процесса оценки дополнительных расходов, связанных с адаптацией.
However, progress in coordinating such efforts remains ad hoc and limited and the outputs are focused on process and the fulfilment of reporting requirements rather than on continual consultation and collaboration, resulting in persistent duplication of efforts. Однако прогресс в деле координации усилий по-прежнему является спорадическим и ограниченным, и в рамках текущей деятельности основное внимание уделяется процессу и выполнению требований относительно отчетности, а не непрерывному проведению консультаций и сотрудничеству, что ведет к постоянному дублированию усилий.
The functions and mandate of military contingents involved should be in accordance with the principle of independence. Overall, the coordinating role should remain with civil entities and the United Nations, namely, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). Участие военных в таких операциях должно отвечать принципу независимости, а общая координация должна оставаться за гражданскими структурами и Организацией Объединенных Наций, в первую очередь Управлением по координации гуманитарных вопросов (УКГВ).
We must think creatively about ways to incentivize agencies to act in the collective interest of the United Nations, specifically in coordinating among the clusters and in nominating senior staff for resident coordinator and humanitarian coordinator posts. Мы должны применять творческий подход к разработке методов стимулирования различных учреждений к деятельности в общих интересах Организации Объединенных Наций, особенно в отношении координации деятельности различных тематических групп и назначения старших сотрудников на должности резидента-координатора и координатора по гуманитарным вопросам.
Underlines the overall coordinating role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in assisting the Government of Haiti in ensuring a coherent international response to the humanitarian emergency in Haiti; З. подчеркивает общую координирующую роль Управления по координации гуманитарных вопросов в оказании правительству Гаити помощи в обеспечении согласованного международного реагирования на эту чрезвычайную гуманитарную ситуацию в Гаити;
Ms. Sulimani (Sierra Leone) said that the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs was undergoing functional review to make it more effective in coordinating and monitoring child protection issues. Г-жа Сулимани (Сьерра-Леоне) говорит, что в настоящее время проводится обзор деятельности Министерства социального обеспечения, гендерных вопросов и по делам детей в целях повышения ее эффективности в деле координации и контроля вопросов, связанных с защитой детей.
The Immediate Office of the Registrar assisted the Registrar and the Deputy Registrar in formulating the strategic direction for the Judicial Support Services and the Division of Administration, and in coordinating and supervising their work. Личная канцелярия Секретаря помогала Секретарю и заместителю Секретаря в формулировании стратегического направления вспомогательного обслуживания судопроизводства и Административного отдела и в координации их работы и надзоре за ней.
United Nations entities play a key role in organizing and coordinating preparatory activities, and as such can use that opportunity to promote the inclusion of a gender perspective in high-level events. Организации системы Организации Объединенных Наций играют ключевую роль в организации и координации подготовительных мероприятий и в качестве таковых пользуются этой возможностью для содействия включению вопросов гендерного равенства в мероприятия высокого уровня.
The Transport and Movements Integrated Control Centre will transform service delivery and enhance the capability to meet transportation requirements in the region by pooling transportation resources and by coordinating and cross-tasking those assets. Объединенный центр управления транспортом и перевозками изменит порядок оказания услуг и повысит способность удовлетворять транспортные потребности в регионе на основе объединения транспортных ресурсов и координации таких средств и выполнения различных задач.
As the 2011/12 period will be critical in coordinating efforts to facilitate humanitarian delivery and the necessary humanitarian space, and to move towards early recovery and voluntary returns, the Operation will continuously liaise and collaborate with the Government of the Sudan, in particular. Поскольку 2011/12 год будет иметь решающее значение для координации усилий, направленных на содействие оказанию гуманитарной помощи, обеспечение необходимого гуманитарного пространства, продвижение вперед на пути скорейшего восстановления и добровольного возвращения, Операция будет способствовать постоянному поддержанию связи и сотрудничеству, в частности с правительством Судана.
In the financial sector, with the aim of coordinating supervision efforts, members of the Central American Council of Superintendents of Banks, Insurance and Other Financial Institutions signed a multilateral memorandum of exchange and mutual cooperation and cross-border consolidated supervision, in September 2007. В финансовом секторе в целях координации усилий в сфере надзора члены Центральноамериканского совета руководителей банков, страховых и других финансовых учреждений в сентябре 2007 года подписали многосторонний меморандум об обмене информацией, взаимном сотрудничестве и укреплении трансграничной надзорной деятельности.
In addition to its role in preparing and coordinating reports to the General Assembly on the administration of justice, the Office of the Executive Director provides substantial assistance in organizing the election of judges to the Tribunals when necessary. Помимо выполнения своей роли в деле подготовки и координации докладов Генеральной Ассамблее по вопросам отправления правосудия, Канцелярия Исполнительного директора, по мере необходимости, оказывает существенную помощь в организации выборов судей в трибуналы.
The role of the NEPAD Agency in conducting and coordinating research and in knowledge management will create an enabling environment to help Africa achieve the food security, agricultural development and infrastructure expansion - all, we hope, in the next 5 to 10 years. Деятельность Агентства НЕПАД по проведению и координации исследований и использованию накопленных знаний позволит создать благоприятные условия для оказания содействия Африке в достижении продовольственной безопасности, развитии сельского хозяйства и расширении инфраструктуры, и мы надеемся, что всего этого удастся достичь в ближайшие 5-10 лет.
At the same time, I would like to reaffirm the leading role of the World Health Organization (WHO) as the primary specialized agency for health, in coordinating and promoting global action against non-communicable diseases. В то же время я хотел бы вновь подтвердить ведущую роль Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), как главного специализированного агентства по вопросам здравоохранения в координации глобальных усилий по борьбе с неинфекционными заболеваниями и оказании им содействия.
The African Group appreciates and commends the work of United Nations Volunteers in supporting Member States and other stakeholders in coordinating the planning of the tenth anniversary of the International Year of Volunteers, including by co-hosting regional consultations and global volunteer conferences. Группа африканских государств высоко оценивает работу добровольцев Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки государствам-членам и другим заинтересованным сторонам в координации планирования мероприятий в ознаменование Международного года добровольцев, включая совместную организацию региональных консультаций и глобальных конференций добровольцев.
In view of the importance of coordinating national, regional and international measures, there was a need to step up the Committee's efforts to finalize the draft comprehensive convention on international terrorism. Учитывая важность координации мер, принимаемых на национальном, региональном и международном уровнях, необходимо активизировать усилия Комитета по завершению подготовки проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.