Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
Encourages Member States from East Africa to appoint focal points for the purpose of coordinating and exchanging information with the Monitoring Group on regional investigations into Al-Shabaab; рекомендует государствам-членам из Восточной Африки назначить координаторов для целей координации усилий и обмена информацией с Группой контроля по вопросам, касающимся региональных расследований деятельности «Аш-Шабааб»;
The output was lower owing to an unexpected surge in United Nations Headquarters Boards of Inquiry cases that required resources to be redirected towards coordinating the convening of those boards Более низкий показатель обусловлен тем, что неожиданно увеличилось количество инцидентов, которые рассматриваются в комиссиях по расследованию Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и требуют перенаправления ресурсов для координации действий по созыву этих комиссий
The subprogramme will assist the Commission in coordinating and convening the meetings of the regional coordination mechanism of African Union agencies working in support of the African Union and its NEPAD programme. По линии подпрограммы будет также оказываться помощь Комиссии в деле координации и созыва совещаний регионального координационного механизма учреждений Организации Объединенных Наций, осуществляющих деятельность в поддержку Африканского союза и его программы НЕПАД.
The Working Group on the Regional Coordination of Statistical Training was tasked with developing a strategy for improving the coordination and impact of statistical training in the region, including coordinating the work of national and regional institutions and international agencies. Рабочая группа по региональной координации статистической подготовки занимается разработкой стратегии для улучшения координации и воздействия статистической подготовки в регионе, включая координацию работы национальных и региональных институтов и международных учреждений.
Typically, the head of the delegation has the authority and expertise to present the position of the national statistical system and plays an important role in coordinating the diverse institutions involved in producing official statistics at the national level. Глава делегации, как правило, наделен полномочиями представлять позицию национальной статистической системы, и он играет важную роль в координации деятельности различных учреждений, занимающихся обеспечением наличия официальной статистики на национальном уровне.
Also noted was the importance of coordinating - not duplicating - the various ongoing and upcoming development agendas and initiatives, including the Millennium Development Goals, the United Nations Conference on Sustainable Development, and planning for the period after 2015. Также была отмечена важность координации - а не дублирования - различных реализуемых и будущих повесток дня и инициатив в области развития, включая Цели развития тысячелетия, Конференцию Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и планирование на период после 2015 года.
The network, made up of Government ministries and agencies working in the areas of education and disability, as well as the national board of day-care centres, had the goal of promoting inclusive education by coordinating and maximizing resources for early intervention. Данная сеть объединяет правительственные органы и учреждения, занимающиеся вопросами образования и инвалидности, и национальный совет центров дневного пребывания имеет своей целью содействовать инклюзивному образованию благодаря координации и максимальному использованию возможностей для раннего вмешательства.
The Swedish Companies Regulation Office is also currently investigating and mapping requests for data to companies from a selection of agencies, with the objective of coordinating and reducing the burden of responding to these requests. Управление по вопросам регулирования деятельности шведских компаний в настоящее время также изучает и планирует запросы на данные, направленные в компании из отдельных агентств, в целях координации и снижения нагрузки в связи с удовлетворением этих запросов.
Coordination bodies have been set up in this connection, comprising: (a) a coordinating group; (b) a technical support group and (c) a technical secretariat. Для организации взаимодействия участников процесса были созданы координационные органы: а) Группа по вопросам координации, Ь) Группа технической поддержки, с) Технический секретариат.
Its mandate is: (a) to assist the President in coordinating efforts to enhance the welfare of senior citizens, and (b) to provide policy suggestions to this end to the President. Ее мандат предусматривает: а) оказание содействия Президенту в координации усилий по улучшению условий жизни престарелых граждан и Ь) представление с этой целью предложений Президенту.
the parallel creation of two specific Appendices or Annexes to COTIF and SMGS, for which the means of coordinating adoption in the two Organisations would have to be found; параллельное создание двух конкретных добавлений или приложений к КОТИФ и СМГС, для чего потребовалось бы найти способы координации их принятия обеими организациями;
The Reception and Integration Act of 16 December 2008 entrusted a public authority for the first time with the task of coordinating and implementing reception and integration policy. Закон от 16 декабря 2008 года о приеме и интеграции впервые возлагает на государственную администрацию функции по координации и осуществлению политики в сфере приема и интеграции иностранцев.
He was a supervisor of the Polish membership in WTO and took an active part in setting and coordinating Polish and EU positions in WTO negotiations. Он курировал вопросы членства Польши в ВТО и активно участвовал в определении и координации позиции Польши и ЕС на переговорах в рамках ВТО.
(b) So that they are more engaged in the field of drug statistics, including in developing standards, providing technical support to individual agencies and coordinating the dissemination of data; Ь) обеспечения их более активного участия в области статистики наркотиков, в том числе в разработке стандартов, оказании технической поддержки отдельным учреждениям и координации распространения данных;
Member States also emphasized the importance of participation in the international community in order to exchange experiences; and noted the role of the ECE in coordinating policy discussions and advising member States. Государства-члены также подчеркивали важность участия в деятельности международного сообщества в интересах обмена опытом и отмечали роль ЕЭК в области координации обсуждения вопросов политики и оказания консультативной помощи государствам-членам.
Serbia outlined the central role of its Anti-Corruption Agency in assisting and coordinating the work of more than 4,000 public institutions relating to the development and implementation of national integrity plans. Сербия указала на центральную роль Антикоррупционного агентства в поддержании и координации работы более 4000 публичных учреждений в области разработки и реализации национальных планов в области соблюдения принципов честности и неподкупности.
The State's efforts thus centre on coordinating initiatives by the Federal Department of Prosecution, the National Council of Justice and the National Council of Public Defenders, in addition to those of the Executive. Поэтому задача государства заключается в координации инициатив Федеральной прокуратуры, Национального совета правосудия и Совета государственных защитников, помимо инициатив исполнительной власти.
It was also an active participant in global efforts to counter the illegal movement of funds and supported the work of the General Assembly and the Security Council in coordinating counter-terrorism efforts and establishing legal norms. Она также активно участвует в глобальных усилиях по борьбе с незаконным передвижением финансовых средств и поддерживает работу Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности по координации контртеррористических усилий и разработке правовых норм.
The Monitoring Group has been informed by a number of independent sources of Mantai's involvement in coordinating the delivery of weapons to Ageeg in late 2012 but has been unable to confirm a precise date of delivery. Ряд независимых источников информировали Группу контроля об участии Мантаи в координации поставки оружия в Агиг в конце 2012 года, однако они не смогли подтвердить точную дату поставки.
In general, coordinating aid and non-aid flows was seen as particularly challenging, given the lack of capacity in recipient countries, the shortage in coordination in both giving and receiving countries and the diverse incentives governing such flows. Координация потоков помощи и ресурсов в целом представляется наиболее проблематичной задачей из-за нехватки потенциала у стран-получателей, недостаточной координации между ними и странами - донорами, а также из-за разнообразия стимулов, регулирующих эти потоки.
In addition, staff was seconded to the African Union Commission and ECOWAS, IGAD and SADC to strengthen their capacities in coordinating and advancing the implementation of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme in their respective regions. Кроме того, осуществлялось прикомандирование сотрудников в Комиссию Африканского союза и ЭКОВАС, МООНВР и САДК для укрепления их потенциала в деле координации и содействия осуществлению Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке и в соответствующих районах.
Such a programme should support scaling up, coordination and resources for the implementation of the SNA, including coordinating capacity-building activities with other global initiatives, such as the implementation of the SEEA. Такая программа должна служить подспорьем в наращивании координации и ресурсов в целях внедрения СНС, включая координирование мероприятий по укреплению потенциала с реализацией других глобальных инициатив, например внедрением СЭЭУ.
The Regional Committee also highlights its coordinating efforts with the Committee of Experts and covers the priority issues and challenges in the Asia-Pacific region that should be discussed and addressed in the global context. Региональный комитет также освещает свою деятельность по координации, проводившуюся в сотрудничестве с Комитетом экспертов, а также приоритетные вопросы и проблемы в Азиатско-Тихоокеанском регионе, которые следует рассматривать и решать в глобальном контексте.
Two representatives said that it was important for the current meeting to lay the groundwork for the third session of the Conference, suggesting that that session would be crucial in coordinating efforts to attain the 2020 goal by further developing the implementation of the Strategic Approach. Два представителя отметили важность того, чтобы на этом совещании была заложена основа для проведения третьей сессии Конференции, и заявили, что указанная сессия будет иметь решающее значение в деле координации усилий по достижению поставленной на 2020 год цели посредством дальнейшей активизации осуществления Стратегического подхода.
They noted that their participation in the Mechanism had had positive effects, including the role national focal points had played in coordinating the reviews and enhancing national coordination. Those positive effects extended beyond the limits of the review process. Они отметили положительные последствия их участия в работе Механизма, в том числе роль национальных координаторов в деле координации работы по проведению обзоров и повышения уровня согласованности действий на национальном уровне, в том числе за рамками процесса обзора.