| The coordinating role of UN-Women is critical in addressing the remaining gaps and challenges to effectively mainstream gender perspectives across the system. | В устранении существующих пробелов и проблем для результативного учета гендерной специфики в работе системы крайне важна координирующая роль структуры «ООН-женщины». |
| In that connection, we have no doubt that the United Nations must play a coordinating role. | При этом у нас не возникает сомнений, что координирующая роль должна быть отведена Организации Объединенных Наций. |
| Belarus is convinced that the appropriate coordinating and catalytic role of the United Nations in this area must be continued and consolidated. | Беларусь убеждена в том, что соответствующая координирующая и направляющая роль Организации Объединенных Наций в этой области должна быть продолжена и укреплена. |
| The central coordinating role in this respect undeniably falls to the United Nations. | Центральная координирующая роль в этом деле должна, безусловно, принадлежать Организации Объединенных Наций. |
| It is extremely important that the United Nations play a coordinating role with the international community in the fight against terrorism. | На нынешнем этапе чрезвычайно важна координирующая роль Организации Объединенных Наций в усилиях международного сообщества по борьбе с терроризмом. |
| Organizing and coordinating the role of the operational-duty unit increased with the creation of mobile police teams. | Организующая и координирующая роль оперативно-дежурной части возросла с созданием подвижных милицейских групп. |
| There should be a highly professional executive team coordinating the international support efforts. | Должна быть высокопрофессиональная исполнительная команда, координирующая усилия по международной поддержке. |
| Likewise, the coordinating role of the Economic and Social Council is clearly reflected in almost all the programmes of action. | Координирующая роль Экономического и Социального Совета также четко определена практически во всех программах действий. |
| The Department's overall coordinating role has been evident in all international emergency situations. | Общая координирующая роль Департамента была очевидна во всех международных чрезвычайных ситуациях. |
| The coordinating role of my Special Representative and the positive impact of the MINURCA presence facilitated the reactivation of several multilateral projects. | Координирующая роль моего Специального представителя и позитивное воздействие присутствия МООНЦАР способствовали активизации деятельности по осуществлению ряда многосторонних проектов. |
| The coordinating role of the Council should be made real. | Координирующая роль Совета должна быть реальной. |
| The coordinating role of UNDP was a key component given the number of entities involved in arranging national execution activities. | С учетом того, что в осуществлении программ методом национального исполнения принимает участие большое число субъектов, координирующая роль ПРООН имеет исключительно важное значение. |
| Country interest is supportive of ECE's coordinating role. | Координирующая роль ЕЭК в полной мере отвечает интересам стран. |
| We believe that the coordinating role of the United Nations in this process can be very effective. | Думается, что координирующая роль ООН в данном процессе может проявиться наиболее эффективно. |
| Here the coordinating role of the Department of Humanitarian Affairs provides us with leadership and an opportunity to contribute IOM's expertise to complex emergencies. | Здесь координирующая роль Департамента по гуманитарным вопросам обеспечивает нам руководство и возможность использовать опыт МОМ в сложных чрезвычайных ситуациях. |
| The coordinating role of the focal point is very important in making TCDC a more important element in the national development process. | Координирующая роль НКЦ исключительно важна с точки зрения превращения ТСРС в более значимый элемент процесса национального развития. |
| UNCTAD played a key role as the United Nations system's main coordinating body for trade and development. | ЮНКТАД играет важную роль как основная координирующая организация Организации Объединенных Наций по вопросам торговли и развития. |
| It is assigned the central coordinating role in the process for reporting to the Conference of the Parties. | На него возлагается центральная координирующая роль в процессе подготовки и представления отчетности для Конференции Сторон. |
| The coordinating role of the Forum will be crucial in all aspects of this process. | Исключительно важное значение во всех аспектах этих процессов будет играть координирующая роль Форума. |
| Some regional organizations could be assigned a coordinating role in the provision of statistical data from their member States to global organizations. | Некоторым региональным организациям может отводиться координирующая роль в деле предоставления статистических данных от их государств-членов всемирным организациям. |
| That partnership is one in which the Organization will play a leading coordinating role. | Ведущая координирующая роль в этом партнерстве отводится Организации Объединенных Наций. |
| We hope that the coordinating role of the United Nations International Drug Control Programme will be strengthened. | Мы надеемся на то, что координирующая роль Программы а Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) будет укреплена. |
| Of great significance is the coordinating work to be done by UNIPSIL. | Важное значение имеет координирующая это содействие деятельность ОПООНМСЛ. |
| The coordinating role should be assigned to the Secretary-General's representative in situ, when there is one. | Координирующая роль должна отводиться представителю Генерального секретаря на месте, если таковой имеется. |
| Lead Party: Slovakia. IWAC will have a coordinating role. | Сторона-руководитель: Словакия. На МЦОВ будет возложена координирующая роль. |