Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
The Council could welcome the efforts of ACC and its standing machinery, and encourage the system to support the work of the Council and its functional and regional commissions, in particular in coordinating the follow-up to major United Nations conferences and summits. Совет мог бы с удовлетворением принять к сведению усилия АКК и его постоянных органов и призвать систему поддержать работу Совета и его функциональных и региональных комиссий, в частности по координации последующей деятельности по итогам проведенных Организацией Объединенных Наций крупных конференций и встреч на высшем уровне.
Members also welcome the review of current practices and processes leading to policy decisions on country-level programmes, as well as the review of coordinating and reporting mechanisms provided in the report. Члены КСР приветствуют также содержащиеся в докладе результаты обзора текущей практики и процессов выработки решений по вопросам политики в отношении программ на уровне стран, а также обзора механизмов координации и отчетности.
The network was conceived of as a way to help overcome myths and misconceptions by compiling, consolidating and coordinating scientific research on the impact of radiation, commissioning further research where required and ensuring its effective dissemination to all stakeholders. Сеть была учреждена для оказания помощи в преодолении мифов и заблуждений на основе подготовки, обобщения результатов и координации научных исследований, посвященных воздействию радиации, при необходимости - принятия мер по проведению дополнительных исследований и обеспечения эффективного распространения их результатов среди всех заинтересованных сторон.
Legislative organs should request the Executive Head of each organization to submit, for approval, an optimal plan for conducting and coordinating all elements of internal oversight, appropriate to the characteristics of his/her organization, and an indication of the related personnel and financial requirements. Директивные органы должны предложить административному руководителю каждой организации представить на утверждение оптимальный план осуществления и координации всех элементов внутреннего надзора с учетом особенностей его/ее организации и указанием соответствующих кадровых и финансовых потребностей.
(c) Strengthening existing mechanisms for coordinating indicator initiatives among international organizations, such as ACC and its subsidiary bodies, to eliminate information inconsistencies and gaps at the international level: с) укрепление существующих механизмов координации инициатив международных организаций, таких, как АКК и его вспомогательные органы, по разработке показателей для устранения несоответствий между показателями и пробелов в данных на международном уровне:
Welcomes the establishment of the racism project team in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to coordinating all activities of the Third Decade; приветствует создание проектной группы по проблеме расизма в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека для координации всех мероприятий в рамках третьего Десятилетия;
(c) Taking responsibility for coordinating and supervising programmes for the care of unaccompanied minors and for tracing and family reunion; с) принятие на себя ответственности за программы координации и наблюдения с целью ухода за несопровождаемыми несовершеннолетними, розыска их семей и воссоединения с семьями;
He welcomed the enhanced capability of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in providing technical assistance and supported the call for more donors to assist the Programme in coordinating and implementing its technical assistance projects. Он с удовлетворением отмечает укрепление потенциала Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в вопросах оказания технической помощи и поддерживает призыв, направленный на то, чтобы более широкий круг доноров оказывал содействие Программе в координации и осуществлении ее проектов технического содействия.
The United Nations had a particularly important role to play in coordinating those efforts, along with the United Nations system and other international organizations. В координации таких усилий особую роль призваны играть Организация Объединенных Наций, международные организации и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций.
It was important that adequate resources should be provided to the Centre for Human Rights as the focal point for coordinating all programmes for the realization of the Decade, as well as to allow the Special Rapporteur on contemporary forms of racism to carry out his mandate. Центру по правам человека как механизму по координации всех программ, направленных на реализацию целей Десятилетия, необходимо предоставить надлежащие ресурсы, а Специальному докладчику по современным формам расизма необходимо дать возможность выполнить свой мандат.
(e) Promote cooperation between the parties to relevant international conventions and action plans with the aim of strengthening and coordinating efforts to conserve biological diversity and the sustainable use of biological resources; ё) содействовать сотрудничеству между участниками соответствующих международных конвенций и планов действий в целях повышения эффективности и координации усилий, направленных на сохранение биологического разнообразия и устойчивое использование биологических ресурсов;
Its ultimate goal is the all-round health of the family, to be achieved by promoting, coordinating and assessing the contribution of the various health-monitoring and health-care services that in one way or another serve the family group. Конечная цель Программы состоит в комплексном улучшении здоровья населения путем координации и оценки результатов различных программ в области здравоохранения и оказания медицинских услуг.
The Beijing Declaration and Platform for Action stipulated that Governments had primary responsibility for the implementation of the commitments made at the Conference, and must take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women. В Пекинской декларации и Платформе действий указано, что правительства несут главную ответственность за выполнение взятых на этой конференции обязательств и что они должны управлять деятельностью в области координации, наблюдения и оценки успехов, достигнутых в деле улучшения положения женщин.
Apart from formulating national TCDC policies, Governments should carry out a review of internal institutional arrangements for coordinating and managing TCDC to determine what changes to existing arrangements may be necessary in order to ensure more effective support to the TCDC process. Помимо формирования национальной политики в области ТСРС правительствам следует проводить обзор функционирования внутренних организационных механизмов координации ТСРС и управления им с целью определить, какие изменения в существующих механизмах могут потребоваться для того, чтобы обеспечивать более эффективное содействие процессу ТСРС.
One delegation questioned the coordinating role of the Committee for Programme and Coordination and pointed out that such a role should be played exclusively by the Economic and Social Council itself. Одна из делегаций поставила под сомнение координирующую роль Комитета по программе и координации и указала, что такую роль должен играть исключительно сам Экономический и Социальный Совет.
No other institution in the world has the experience, competence, capacity for logistic support, coordinating ability, and universality that the United Nations brings to these tasks. Никакое другое учреждение в мире не обладает таким опытом, компетентностью, возможностями обеспечения материально-технической поддержки, возможностями координации усилий и универсальностью, которыми обладает Организация Объединенных Наций, решая эти проблемы.
Several representatives also reported having established centralized coordinating bodies to pool resources and improve coordination between law enforcement agencies and to achieve greater complementarity between drug law enforcement agencies and agencies responsible for demand reduction programmes. Ряд представителей сообщили также о создании централизованных координационных органов в целях мобилизации ресурсов, совершенствования координации деятельности между правоохранительными органами и обеспечения большей взаимодополняемости усилий учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках и учреждений, ответственных за осуществление программ сокращения спроса.
With a general mandate of coordinating Government action in the field of human rights, it drafted, submitted and followed up on Senegal's periodic reports to the international bodies, which first had to be submitted to the Senegalese Human Rights Committee for consideration. Поскольку главная задача этого Комитета заключается в координации деятельности правительства в области прав человека, он готовит, представляет и контролирует прохождение периодических докладов Сенегала, которые направляются международным органам и которые в предварительном порядке он обязан передавать на рассмотрение Сенегальского комитета по правам человека.
Further emphasizes the need for constructive collaboration between the United Nations, ECOWAS, the Liberian Independent Elections Commission, and the international community in coordinating assistance for the elections; особо отмечает далее необходимость конструктивного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, ЭКОВАС, либерийской Независимой избирательной комиссией и международным сообществом в целях координации помощи для проведения выборов;
Promoting early childhood education and coordinating the programmes of institutions involved in child care and development, initiating collaboration, coordination and liaison with relevant Government Ministries, Departments and agencies, national and international non-governmental organizations and the private sector on matters concerning child welfare and development. Развитие системы дошкольного образования и координация программ учреждений, занимающихся вопросами ухода за детьми и развития детей, налаживание сотрудничества, координации и связей с соответствующими государственными министерствами, департаментами и учреждениями, национальными и международными неправительственными организациями и частным сектором по вопросам, касающимся благосостояния и развития детей.
(a) The task force modality is to be continued for the further elaboration of recommendations where required, and for coordinating and monitoring the implementation of mid-term review decisions; а) целевую группу следует сохранить для дальнейшей проработки рекомендаций, если это необходимо, и для координации и контроля осуществления решений совещания, посвященного среднесрочному обзору;
With the aim of coordinating the efforts of various international organizations active in the human rights field a Human Rights Coordination Centre was established on 14 March under the auspices of my office in Sarajevo. С целью координации усилий различных международных организаций, действующих в области прав человека, 14 марта под эгидой моей Канцелярии в Сараево был учрежден Координационный центр по правам человека (КЦПЧ).
There was also considerable interest in the development of a code of conduct for peace-keeping personnel and the possibilities of coordinating the training of senior civilian and military staff with a view to strengthening the available cadre of such staff. Был также проявлен значительный интерес к разработке кодекса поведения для персонала операций по поддержанию мира и к возможностям координации подготовки старшего гражданского и военного персонала в целях укрепления имеющегося кадрового потенциала.
Liaison with the Board of Trustees of the United Nations International School was transferred from the Medical Services Division to the Office of the Assistant Secretary-General in view of the need for an organization-wide coordinating role. Функция по поддержанию связи с Советом попечителей Международной школы Организации Объединенных Наций была передана из Отдела медицинского обслуживания в Канцелярию помощника Генерального секретаря в связи с необходимостью в координации в рамках всей организации.
Even before the adoption of the New Agenda, the question of coordinating its activities was addressed by the Committee for Programme and Coordination at its thirtieth session, in 1990. Еще до принятия Новой программы вопрос о координации ее мероприятий рассматривался Комитетом по программе и координации на его тридцатой сессии в 1990 году.