Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
Canada, Australia and New Zealand strongly support the Peacebuilding Commission and believe that it has a critical role to play in coordinating and integrating post-conflict peacebuilding activities. Канада, Австралия и Новая Зеландия твердо поддерживают деятельность Комиссии по миростроительству и считают, что она призвана сыграть исключительно важную роль в координации и интеграции деятельности в области постконфликтного миростроительства.
It will also provide support to the universal periodic review mechanism by undertaking and coordinating the necessary preparatory work, analyses, follow-up of outcomes and other related activities. Он будет также оказывать поддержку механизму проведения универсальных периодических обзоров путем организации и координации необходимой подготовительной работы, анализа, отслеживания результатов и другой связанной с этим деятельности.
The Kingdom of Saudi Arabia therefore reaffirms the central role of the United Nations in coordinating and strengthening emergency humanitarian and relief assistance in the long term. Поэтому Королевство Саудовская Аравия подтверждает центральную роль Организации Объединенных Наций в координации и наращивании чрезвычайной гуманитарной помощи в долгосрочной перспективе.
The Ministry of Defence has set up a human rights section for the purpose of centralizing and coordinating all issues relating to this subject. В свою очередь, министерство обороны создало в своей структуре Отдел по правам человека с целью централизации и координации всех вопросов, относящихся к затронутой теме.
UNAMA played a key role in both the logistics of these consultations and coordinating United Nations agency input and providing technical assistance. МООНСА играла ключевую роль как в организационно-техническом обеспечении этих консультаций, так и в координации вклада учреждений Организации Объединенных Наций и технической помощи.
MONUC would play a role in promoting good governance and accountability, advancing national reconciliation and engaging with and coordinating partners and international support. МООНДРК отводится определенная роль в содействии благому управлению и подотчетности, достижению прогресса в деле национального примирения и налаживания сотрудничества с партнерами и координации их деятельности, а также координации международной поддержки.
Best practice on coordinating the activities of different inspectorates; с) оптимальная практика координации действий различных инспекционных органов;
It can be argued that the arrangement adopted relieves the Global Manager from the management responsibilities in order to concentrate on coordinating the ICP. Можно утверждать, что установившийся порядок действий освобождает Глобального управляющего от выполнения им руководящих функций и заставляет его сосредоточить внимание на координации ПМС.
Strategic partnerships for UNFPA are critical for coordinating and leveraging the necessary support to advance the implementation of national, regional and global priorities in line with the ICPD agenda. Стратегическое партнерское сотрудничество имеет для ЮНФПА важнейшее значение в плане координации и мобилизации необходимой поддержки для содействия решению национальных, региональных и глобальных приоритетных задач в соответствии с повесткой дня МКНР.
The meetings at the symposium provided an opportunity for participants to discuss trends and progress in coordinating and managing development cooperation at the country level. На заседаниях симпозиума участникам удалось обсудить тенденции и прогресс в координации и управлении сотрудничеством в целях развития на страновом уровне.
One such issue raised was the challenge faced by partner countries in coordinating and managing aid resources that, in many cases, are much more volatile than domestic revenues. Один из таких вопросов, поднятых на симпозиуме, был связан с тем, что страны-партнеры сталкиваются с трудностями в процессе координации и управления ресурсами, которые выделяются на оказание помощи и зачастую отличаются гораздо большей нестабильностью, чем внутренние поступления.
The problems posed by partner countries in coordinating and managing aid resources, which in many cases are far more volatile than domestic revenues, was particularly highlighted. Особо подчеркивались проблемы, с которыми сталкиваются страны-партнеры в процессе координации ресурсов оказания помощи и управления этими ресурсами, которые во многих случаях оказываются гораздо более нестабильными, чем внутренние поступления.
The EU Strategy against radicalization creates a good framework for cooperating and coordinating national policies in the EU, for sharing information and applying good practice. Стратегия ЕС против радикализации создает хорошую основу для сотрудничества и координации национальной политики в ЕС, обмена информацией и применения доказавших свою полезность практических методов.
The Committee finds that such organizations play an important role in coordinating the efforts of their Member States, leading to more efficient sanctions implementation overall. Комитет считает, что такие организации играют важную роль в координации усилий соответствующих государств-членов и содействуют более эффективному осуществлению санкций в целом.
Structural contacts are also developed with local and provincial authorities with a view to embedding and coordinating an equal opportunities policy within the different levels of government. С целью проведения и координации политики обеспечения равных возможностей на различных правительственных уровнях также развиваются структурные контакты с местными и провинциальными органами власти.
(b) Assist the Special Envoy in coordinating efforts by regional players, donors and civil society organizations; Ь) оказывать Специальному посланнику помощь в координации усилий региональных участников, доноров и организаций гражданского общества;
To establish coordinating mechanisms within the United Nations family; создать механизмы координации в системе Организации Объединенных Наций;
To establish coordinating mechanisms with other external actors and with internal actors in partner countries. создать механизмы координации с другими внешними силами и национальными структурами в странах-партнерах.
INTERCO has maintained its policy of coordinating its humanitarian programs in conformity with the guidelines and recommendations of the United Nations Coordinator for Humanitarian Assistance. ИНТЕРКО проводит политику координации своих гуманитарных программ в соответствии с руководящими принципами и рекомендациями Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарной помощи.
We appreciate the role that the United Nations and the Secretary-General are playing in coordinating the international community's role in the development process in Afghanistan. Мы высоко оцениваем роль, которую играют в настоящее время Организация Объединенных Наций и ее Генеральный секретарь в координации усилий международного сообщества в осуществлении процесса развития в Афганистане.
As a result, without specific guidance from the Parties, the Secretariat cannot initiate any specific coordinating activities or actions that might enhance synergies. Поэтому, без конкретных указаний от Сторон секретариат не может приступить к каким-либо конкретным действиям по координации или действиям, позволяющим использовать эффект синергии.
For the purpose of coordinating global coverage for the first global monitoring report, Parties will report flexibly through the five United Nations regions. В целях координации глобального охвата первого плана глобального мониторинга Стороны будут представлять доклады гибко через пять регионов Организации Объединенных Наций.
Advice was provided to the 10 departmental coordination committees on coordinating donor assistance Осуществлялось консультирование 10 департаментских координационных комитетов по вопросам координации донорской помощи
Leading organizations held a number of additional regional and subregional intersessional meetings and strengthened the collaboration between the major groups by liaising with Governments of the region and coordinating their strategies. Ведущие организации провели ряд дополнительных региональных и субрегиональных межсессионных совещаний и способствовали укреплению взаимодействия между основными группами посредством налаживания связей с правительствами стран региона и координации их стратегий.
Constructive engagement, consensus-building and transparency are fundamental tools of the Office of the Special Adviser in coordinating and leading international efforts to support States in preventing large-scale atrocities and genocide. Конструктивное взаимодействие, укрепление консенсуса и транспарентность являются основными инструментами Канцелярии Специального советника в координации международных усилий и их использовании в поддержку деятельности государств по предотвращению крупномасштабных зверств и геноцида.