| She stressed the importance of coordinating reform of the judicial system in all parts of the country. | Она подчеркивает важность координации действий по проведению реформы судебной системы во всех районах страны. |
| Close cooperation among all stakeholders remains indispensable, not only in coordinating activities and sharing best practices, but also in mobilizing resources. | Следует продолжать поддерживать тесное сотрудничество между всеми заинтересованными сторонами не только в вопросах координации и обмена передовыми методами работы, но и опытом в мобилизации ресурсов. |
| In building a more solid African institutional framework, the structures for coordinating all the regional organizations must also be strengthened. | При создании более прочных африканских институциональных структур необходимо укреплять и структуры по координации деятельности всех региональных организаций. |
| The third session reviewed ways and means of coordinating national space-related activities, in particular, the experience of African countries. | На третьем заседании были рассмотрены пути и средства координации деятельности в области космического пространства на национальном уровне, особенно опыт африканских стран. |
| In the immediate post-conflict situation, the prime coordinating role often lies with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat. | Сразу же после прекращения конфликта роль главного координатора во многих случаях играет Управление по координации гуманитарных вопросов Секретариата. |
| Organizing regular meetings to increase confidence, sharing responsibilities and planning and coordinating activities | организации регулярных совещаний для укрепления доверия, распределения функций, а также планирования и координации деятельности. |
| In the Quartet we have a mechanism for coordinating the international community's engagement. | И в лице «четверки» мы имеем механизм для координации участия международного сообщества. |
| We also welcome the coordinating efforts of the three Committees to implement their mandates. | Мы также одобряем усилия трех комитетов по координации их деятельности ради выполнения их мандатов. |
| All Parties stressed the importance of coordinating climate change activities. | Все Стороны подчеркнули важность координации деятельности в области изменения климата. |
| He is playing an important role in coordinating the efforts of the international community in facilitating progress at the Conference. | Он играет важную роль в координации усилий международного сообщества в деле содействия прогрессу на Конференции. |
| A list of countries that have established national coordinating mechanisms is contained in the annex to the present report. | Перечень стран, создавших национальные механизмы координации, содержится в приложении к настоящему докладу. |
| For that purpose, the secretariat would have the role of coordinating the formulation of system-wide peace-building strategies. | В этой связи роль секретариата будет заключаться в координации формулирования стратегий миростроительства в рамках всей системы. |
| It was important to avoid duplication, by pooling resources and coordinating activities. | Необходимо избегать дублирования усилий путем объединения ресурсов и координации деятельности. |
| They took note of the decision to establish an intergovernmental arrangement for coordinating and addressing all aspects of demobilization and reintegration. | Они приняли к сведению решение учредить межправительственный механизм для координации и рассмотрения всех аспектов демобилизации и реинтеграции. |
| Annex II lists the various institutional coordinating mechanisms and implementation approaches employed in the different countries. | В приложении II представлены различные институциональные механизмы координации и стратегии осуществления, которые используются в разных странах. |
| Such dialogues must focus on coordinating and cooperating in implementation of the decisions of the International Conference on Financing for Development. | Эти диалоги должны фокусироваться на рассмотрении вопроса о координации и сотрудничестве в выполнении решений Международной конференции по финансированию развития. |
| Assist in coordinating fund-raising campaigns, as appropriate; | оказание помощи в координации кампаний по привлечению средств, если это необходимо; |
| The United Nations can and must play a significant role in coordinating national, regional and international efforts in the age of globalization. | Большую роль в координации национальных, региональных и международных усилий в эпоху глобализации может и должна сыграть Организация Объединенных Наций. |
| This is the price of having different bodies mandating different organizations under a loose coordinating authority. | Вот цена, которую мы платим за то, что различные организации имеют мандаты от разных органов и действуют в условиях слабой координации. |
| From the outset, the Government of Mozambique took the lead in coordinating the national and international response to the floods. | С самого начала правительство Мозамбика взяло на себя руководящую роль в деле координации национальных и международных ответных мер в связи с наводнениями. |
| Most of reporting countries have already established an NCB with the aim of coordinating all interested national institutions. | Большинство представивших доклады стран уже создали НКО с целью координации деятельности всех заинтересованных национальных учреждений. |
| NGOs are also supported in coordinating their input to subregional, regional and global conferences relating to combating desertification. | НПО также получают помощь в деле координации их вклада в работу субрегиональных, региональных и глобальных конференций, касающихся борьбы с опустыниванием. |
| The Government of India has assigned to the Department of Agriculture and Cooperation the responsibility for coordinating activities related to natural disasters. | Правительство Индии возложило на Департамент сельского хозяйства и сотрудничество ответственность за обеспечение координации деятельности, связанной со стихийными бедствиями. |
| We attach importance to the Council's role in coordinating its subsidiary bodies and its complementary role with the General Assembly. | Мы придаем большое значение работе Совета по координации деятельности его вспомогательных органов, а также его роли органа, дополняющего деятельность Генеральной Ассамблеи. |
| The existing structures should be more effectively used in following up, coordinating and implementing the outcomes of such conferences. | Существующие структуры должны более эффективно использоваться для выполнения решений таких конференций, координации усилий и осуществления последующей деятельности. |