UNCTAD could play an important role in coordinating such cooperation and exploring different avenues for the mobilization of required resources. |
ЮНКТАД может сыграть важную роль в координации такого сотрудничества и изучении различных путей мобилизации необходимых ресурсов. |
For institutional coordination and management, it is the Swaziland Environment Authority which has the overall responsibility of coordinating environment-related policies, programmes and activities. |
Что касается координации и регулирования институциональных аспектов, то общая ответственность за координацию природоохранных политики, программ и деятельности лежит на Природоохранном органе Свазиленда (ПОС). |
Non-governmental coordinating committees have also been formed to undertake networking and establish linkages at all levels in implementing the UNCCD. |
Также созданы неправительственные координационные комитеты в целях координации действий и согласования усилий на всех уровнях осуществления КБОООН. |
The regional commissions have undertaken various coordinating efforts. |
Различные шаги в целях координации были предприняты региональными комиссиями. |
The Working Group reiterated the need to share the coordinating costs more equally. |
Рабочая группа вновь подчеркнула необходимость более справедливого распределения расходов по координации деятельности. |
In coordinating such activities, the distinct mandates, functions and impartiality of the various United Nations entities involved should be respected. |
При координации такой деятельности необходимо обеспечивать уважение конкретных мандатов, функций и принципа беспристрастности различных подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
We offer to assist countries that are interested in establishing mechanisms for mobilizing financing and coordinating implementation. |
Мы предлагаем свои услуги странам, заинтересованным в создании механизмов по мобилизации средств и координации усилий. |
The Cambodia Office assisted the Special Representative in preparing the programmes for these visits and in organizing and coordinating them. |
Отделение Центра в Камбодже оказало помощь Специальному представителю в подготовке программ этих визитов и в их организации и координации. |
The Department will continue to strengthen its coordinating, managing and policy guidance role on content matters for the Secretariat's Internet activities. |
Департамент будет и далее укреплять свою роль в области координации, управления и определения директив в отношении содержания материалов, публикуемых Секретариатом на Интернете. |
The challenge is to establish joint planning and coordinating mechanisms in the field and at Headquarters that reflect this understanding. |
Задача состоит в том, чтобы создать на местах и в Центральных учреждениях механизмы совместного планирования и координации, отражающие это понимание. |
In this context, coordinating mechanisms take on particular importance. |
В этом контексте особо важное значение приобретают механизмы координации. |
This is in addition to emphasizing the importance of coordinating efforts among countries to adopt legislation aiming at implementing an international strategy. |
В равной степени мы подчеркиваем важность координации усилий стран, которые направлены на принятие законодательства в интересах осуществления международной стратегии. |
It seemed that the proposed solution was judicial discretion in coordinating the two proceedings. |
Представляется, что предлагаемое решение заключается в судебных дискреционных полномочиях по координации двух производств. |
The efforts made by space agencies in observing near-Earth objects can be further strengthened by coordinating activities with non-governmental organizations and individual researchers at the global level. |
Можно было бы и далее укреплять усилия, предпринимаемые космическими агентствами в связи с наблюдением за околоземными объектами, путем координации деятельности с неправительственными организациями и отдельными исследователями на глобальном уровне. |
The United Nations must devote more attention and time to coordinating effective action to alleviate the environmental degradation in which billions of persons lived. |
Организация Объединенных Наций должна обратить больше внимания и уделять больше времени координации эффективных мер, способных замедлить разрушение окружающей среды, в которой живут миллиарды людей. |
MERCOSUR provided its member States with a suitable framework for coordinating their environment and sustainable development policies. |
МЕРКОСУР предоставляет своим государствам-членам адекватные механизмы для координации своей политики в области охраны окружающей среды и устойчивого развития. |
The United Nations had a prominent role to play in coordinating those measures. |
ООН призвана играть первостепенную роль в координации этих мер. |
In 1996 it had been invested with important responsibilities for coordinating efforts with ministries, public and private institutions and non-governmental organizations. |
В 1996 году на него были возложены важные функции координации усилий министерств, других государственных и частных учреждений и неправительственных организаций. |
At national level, the responsibility of coordinating the sources of financing (both internal and external) rests with the government. |
На национальном уровне задача по координации источников финансирования (как внутренних, так и внешних) должна решаться правительством. |
It also gave consideration to a number of matters with a view to coordinating action for the production of supplements to the Repertory. |
Он также рассмотрел ряд вопросов с целью координации деятельности по подготовке дополнений к Справочнику. |
The Committee was very concerned about the fact that there was no specific governmental machinery responsible for promoting and coordinating policies for women. |
Комитет высказал глубокую обеспокоенность в связи с тем, что нет никакого конкретного правительственного механизма, на который была бы возложена задача продвижения и координации политики в интересах женщин. |
The European Commission and the World Bank assumed the lead role in coordinating donor support and providing finance for the reconstruction effort. |
Европейская комиссия и Всемирный банк взяли на себя ведущую роль в координации донорской помощи и финансировании работы по восстановлению. |
Russia attaches great importance to the activity of UNHCR in coordinating the efforts of States on the international protection of refugees. |
Россия придает большое значение деятельности УВКБ в деле координации усилий государств в области международной защиты беженцев. |
However, Belarus still needed cooperation in coordinating activities with its neighbours, European structures and international financial institutions. |
Однако Беларусь по-прежнему нуждается в сотрудничестве в деле координации деятельности со своими соседями, европейскими структурами и международными финансовыми учреждениями. |
It had also formulated a strategy for the development of children in the 1990s and had established coordinating agencies. |
Кроме того, была разработана стратегия в целях развития детей в течение десятилетия 90-х годов и были учреждены органы по координации деятельности. |