Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
The Procurator's Office of the Government of Venezuela has also conducted training activities in the area of human rights for procurators and lawyers and plays an important role in coordinating activities with civil society and leading the work of procurators in the human rights and constitutional fields. Управление Генерального прокурора при правительстве Венесуэлы также осуществило учебные мероприятия в области прав человека для обвинителей и адвокатов и играет важную роль в координации этих мероприятий с усилиями гражданского общества и в руководстве работой прокуроров в области прав человека и конституционных норм.
Also invites Governments and their partners to review the usefulness of monitoring systems at the regional level and of regional information exchange for the purpose of coordinating regional-level action; также предлагает правительствам и их партнерам рассмотреть полезность систем мониторинга на региональном уровне и регионального обмена информацией с целью координации деятельности на региональном уровне;
Outline of the report to be submitted to the coordinating segment of the Economic and Social Council (July 2000) on human settlements issues and the coordinated implementation by the United Nations system of the Habitat Agenda: note by the secretariat Основные положения доклада, который будет представлен Экономическому и Социальному Совету на его этапе координации (июль 2000 года) по вопросам населенных пунктов и скоординированного осуществления Организацией Объединенных Наций Повестки дня Хабитат: записка секретариата
The Ministers commended the substantial efforts of the Committee of Political Directors for the more active inclusion of the SEECP in the Stability Pact, particularly in harmonizing and coordinating the positions of the SEECP participating countries towards the implementation of the Stability Pact. Министры дали высокую оценку крупномасштабным усилиям Комитета политических директоров в отношении более широкого включения ПСЮВЕ в Пакт стабильности, особенно в том, что касается согласования и координации позиций стран, участвующих в ПСЮВЕ, в вопросах осуществления Пакта стабильности.
UNODC had participated in a number of United Nations system-wide efforts to coordinate assistance, including the United Nations Rule of Law Focal Point Network, which served as a coordinating and information-sharing body for rule of law activities in peacekeeping operations. ЮНОДК участвовало в ряде общесистемных мероприятий Организации Объединенных Наций по координации помощи, включая создание сети координационных центров Организации Объединенных Наций по вопросам верховенства права, которая выступает в качестве органа по координации и обмену информацией при проведении мероприятий по обеспечению законности в ходе операций по поддержанию мира.
It was also suggested that a technical meeting of law enforcement and legal experts could precede a high-level conference in order to identify ways of facilitating and coordinating the implementation of measures to eliminate terrorism and to formulate an agenda for the conference. Было также предложено созвать до конференции высокого уровня техническое совещание экспертов по вопросам охраны правопорядка и юридических экспертов, с тем чтобы определить пути облегчения и координации осуществления мер по ликвидации терроризма и составить повестку дня конференции.
The Programme of Action recommended the development of a structure within individual LDCs to improve their role in aid coordination, with the local coordinating group at the apex, supported by sectoral, subsectoral and implementation-related groups established in LDCs? В Программе действий было рекомендовано создать в отдельных НРС соответствующий механизм для повышения их роли в области координации помощи, центральным звеном которого должны являться местные координационные группы, функционирующие при содействии секторальных и подсекторальных групп и групп, занимающихся вопросами осуществления Программы.
The role that the United Nations system could play in addressing global road safety could be, among others, the identification of a coordinating body within the United Nations system to facilitate and coordinate the efforts of global road safety. Роль системы Организации Объединенных Наций в решении проблемы глобального кризиса безопасности дорожного движения, могла бы, в частности, состоять в выявлении в рамках системы Организации Объединенных Наций координирующего органа для поддержания и координации усилий по обеспечению глобальной безопасности дорожного движения.
Reaffirms the Dakar Framework for Action and calls for its full implementation and, in this regard, invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to continue implementing its mandated role in coordinating Education for All partners and maintaining their collaborative momentum; вновь подтверждает Дакарскую рамочную программу действий и призывает к ее полному осуществлению и в этой связи предлагает Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры продолжать играть возложенную на нее роль в координации деятельности партнеров по программе «Образование для всех» и поддерживать их сотрудничество;
The Commission on Human Rights, in cooperation with Member States, human rights treaty monitoring bodies, other appropriate bodies and competent non-governmental organizations, is requested to support the efforts of the High Commissioner in coordinating the Plan of Action. Комиссии по правам человека предлагается, действуя в сотрудничестве с государствами-членами, договорными органами по правам человека, другими соответствующими органами и компетентными неправительственными организациями, поддержать усилия Верховного комиссара по координации мероприятий в рамках Плана действий.
Strengthening of the capacities of country Parties and subregional and regional organizations, in terms of formulating, managing and coordinating their policies, projects and programmes with regard to combating desertification; с) укрепление потенциала стран, являющихся Сторонами Конвенции, и субрегиональных и региональных организаций в деле разработки, осуществления и координации стратегий, проектов и программ по борьбе с опустыниванием;
explore the possibility of coordinating studies and research on migration and development by existing institutions with a view to placing at the disposal of States, sub-regional organizations and other users, current and reliable information on migration. изучить возможность координации исследований и научной работы по проблемам миграции и развития существующими институтами с целью обеспечения государств, субрегиональных организаций и других пользователей свежей и надежной информацией о миграции.
Since the budget proposal had assumed a delayed deployment factor of 5 per cent for military and formed police units and 10 per cent for United Nations personnel, every effort must be made to ensure that deployments occurred in a timely fashion by coordinating closely with troop-contributing countries. Поскольку в предложении по бюджету предусмотрен 5-процентный показатель задержки с развертыванием военных подразделений и подразделений регулярной полиции и 10-процентный показатель - по персоналу Организации Объединенных Наций, необходимо приложить все усилия для обеспечения того, чтобы развертывание осуществлялось своевременно в условиях тесной координации со странами, предоставляющими войска.
To observe the operations of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), including its role in assisting the Afghan Transitional Administration in preparing for the elections and in implementing the constitution and in coordinating all United Nations activities. Наблюдение за деятельностью Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), включая ее роль в оказании Переходной администрации Афганистана помощи в подготовке к выборам и осуществлении положений конституции, а также координации всей деятельности Организации Объединенных Наций.
It was suggested that the United Nations play a central role in monitoring, assessing and coordinating international development cooperation, and that the relationship between WTO and the United Nations be put on the same basis as that between the United Nations and the Bretton Woods institutions. Было высказано мнение, что Организации Объединенных Наций надлежит играть центральную роль в контроле, оценке и координации международного сотрудничества в целях развития и что контакты между ВТО и Организацией Объединенных Наций должны строиться на той же основе, что и взаимоотношения между Организацией Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями.
At the global level, far-reaching responsibilities for coordinating and guiding the implementation of the outcome of the second United Nations Conference on Human Settlements were assigned to the Commission on Human Settlements. На глобальном уровне Комиссии по населенным пунктам было поручено выполнять значительные по своему объему обязательства по координации и ориентации деятельности, связанной с осуществлением итогов второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам.
When visiting the Mission, the Committee noted that the complexity of the pillar concept had contributed considerably to the difficulties encountered by the Special Representative in coordinating the activities of the Mission and, in a number of aspects, had led to increased costs for the Mission. Во время посещения Миссии Комитет отметил, что сложность компонентной структуры во многом затрудняет вопросы, с которыми сталкивается Специальный представитель в процессе координации деятельности Миссии, и в некоторых аспектах приводит к увеличению расходов Миссии.
It is important, however, to make a distinction between the Secretariat's coordinating and mainstreaming work within the United Nations system, and the operative, field-based mine action carried out by the United Nations and by non-governmental organizations. Однако важно проводить различие между работой Секретариата по координации и включению этих аспектов в работу в рамках системы Организации Объединенных Наций, и оперативной деятельностью по разминированию на местах, которую осуществляют Организация Объединенных Наций и неправительственные организации.
They will do so with advice by and subject to the overall coordinating responsibilities of the head of the Centre and on the basis of general planning provisions and guidelines issued by the head of the Division of Planning and Operations at Headquarters. Они будут делать это при консультационной помощи и общей координации руководителя Центра и на основе общих положений и руководящих принципов планирования, определяемых начальником Отдела планирования и операций в Центральных учреждениях.
The Committee notes that owing to the capacity limitations of the Children Affairs Division within the Ministry of Gender, Youth and Community Services, the Child Rights Unit within the Human Rights Commission has taken over responsibility for coordinating children's policy. Комитет отмечает, что ввиду ограниченных возможностей Отдела по делам детей в министерстве по делам женщин, молодежи и общественных служб на Группу по правам ребенка в Комиссии по правам человека возложена обязанность по координации политики, касающейся детей.
Thus, there are great problems of coordinating different public actors, e.g. different ministries, central and local government, regional and federal government, transborder governments, etc. Таким образом, существуют серьезные проблемы координации между различными субъектами общества, например различными министерствами, центральными и местными, региональными и федеральным органами власти, трансграничными органами управления и т.д.
In a quarter of the countries, especially in the Sahel, such cooperation is made easier by the fact that one of the partner countries has agreed to take the lead in coordinating the various related activities. В 25% стран, особенно в странах Сахели, проведению таких согласований способствовало согласие одной из стран-партнеров выполнять руководящие функции по координации различных мероприятий, обсуждавшихся в ходе этих согласований.
We believe it would make sense to have a clearer division of responsibilities among the General Assembly, the Economic and Social Council and its functional commissions in the social and economic area with a view to coordinating efforts to implement decisions of the United Nations conferences and summits. Видим смысл и в более четком распределении ролей в социально-экономической области между Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, Экономическим и Социальным Советом и функциональными комиссиями с целью координации усилий по реализации решений конференций и саммитов Организации Объединенных Наций.
Ministry of Rural Development, Ministry of State responsible for coordinating Government action in the fields of planning, development and promotion of employment, Ministry of Social Protection and the Family, and Ministry of Finance and Economics. Здесь задействованы министерство развития сельских районов, государственное министерство координации правительственной деятельности, планирования, развития и улучшения положения в области занятости, министерство социального обеспечения и по делам семьи и министерство финансов и экономики.
It may, however, consult with the organs established under such regional conventions with a view to coordinating activities including the possibility of having one of its members participate in missions carried out under the regional conventions as an observer. Тем не менее он может начать консультации с органами, учрежденными в рамках таких региональных конвенций, с целью координации деятельности, включая возможность направления одного из своих членов в качестве наблюдателя при миссиях, осуществляемых в рамках региональных конвенций.