Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
Effectiveness of the new United Nations coordinating mechanism for water to promote coherence of international activities that have an impact on water issues; эффективность механизма Организации Объединенных Наций по координации деятельности в области водных ресурсов в деле содействия обеспечению согласованности международных мероприятий, влияющих на вопросы водных ресурсов;
The paragraph stresses, among other things, the key role of the Forum and the Partnership in facilitating and coordinating implementation of sustainable forest management at the national, regional and global levels. В этом пункте подчеркивается, среди прочего, ключевая роль Форума и Партнерства в облегчении и координации усилий по осуществлению устойчивого и рационального лесопользования на национальном, региональном и глобальном уровнях.
He acknowledged that as UNCDF is moving towards a sectoral approach in micro-finance, UNCDF could, as suggested by some members of the Executive Board, play a role in coordinating the various micro-finance activities of United Nations organizations. Он отметил также, что, поскольку Фонд переходит к использованию секторального подхода в области микрофинансирования, он мог бы, как это предлагалось некоторыми членами Исполнительного совета, играть определенную роль в деле координации усилий организаций системы Организации Объединенных Наций в этой области.
At the end of the paragraph, add the following sentence: "Furthermore, the Office has the responsibility for coordinating human rights promotion and protection activities throughout the United Nations system and for promoting intra-system cooperation and coordination in this area". В конце пункта добавить следующее предложение: «Кроме того, Управление отвечает за координацию деятельности по поощрению и защите прав человека во всей системе Организации Объединенных Наций и за содействие внутрисистемному сотрудничеству и координации деятельности в данной области».
The Committee remains concerned, however, that these mechanisms are not themselves coordinated and that there is a lack of clear responsibility for the formulation of policy, lying with a single coordinating body. Тем не менее Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с отсутствием координации самих этих механизмов и отсутствием четко определенной ответственности за формулирование политики, возложенной на единый координационный орган.
This is the second briefing of this nature to the Council this year on the important subject of anti-terrorism and we acknowledge that some progress has been made, including with respect to coordinating the work of the Security Council's various subsidiary structures dealing with terrorism. В этом году это уже второй брифинг подобного рода в Совете по столь важному вопросу, как борьба с терроризмом, и мы признаем, что достигнут определенный прогресс, в том числе и по координации работы различных вспомогательных структур Совета Безопасности, которые занимаются проблемой терроризма.
The public service of social integration programming since 2001 has been charged with coordinating, monitoring, and globally evaluating the National Action Plan for Inclusion, through its program of the Struggle against Poverty. С 2001 года Государственная служба программирования социальной интеграции занимается вопросами координации, контроля и общей оценки Национального плана действий по социальной интеграции через свою службу по борьбе с бедностью.
The Division, being responsible for the substantive servicing of the Committee, has a key role to play in coordinating activities with regard to the Convention and the Committee, including with respect to capacity-building for governmental officials and other actors. Отдел, отвечающий за основное обслуживание Комитета, играет ключевую роль в координации мероприятий, имеющих отношение к Конвенции и Комитету, в том числе в плане укрепления потенциала в интересах сотрудников правительств и других субъектов.
In the context of demand reduction activities that require concerted action at different levels and in different sectors, the existence and expansion of coordinating mechanisms is essential to ensure the necessary synergies of intervention. В работе по снижению спроса, требующей целенаправленных усилий на разных уровнях и в разных отраслях, необходимо иметь механизмы координации и расширять сферу их применения, чтобы обеспечить требуемый синергетический эффект действий.
Following the establishment of the Office of the Comptroller General on 16 June 2003, this Office will be the key focal point for coordinating the development of such indicators and for contact with Member States and for reporting to the governing bodies in this area. Канцелярия Генерального конт-ролера, созданная 16 июня 2003 года, явится основ-ным координационным центром для координации раз-работки таких показателей, поддержания контактов с государствами - членами и представления докладов в этой области руководящим органам.
Local governments have a leading role to play in assessing the local situation, developing integrated local policies and strategies, establishing appropriate instruments and, finally, mobilizing local partners and coordinating social housing programmes. Местным органам власти принадлежит ведущая роль в оценке местных условий, разработке комплексной политики и стратегии на местном уровне, определении соответствующих инструментов и, наконец, в мобилизации местных партнеров и координации программ по предоставлению социального жилья.
The presence of developed country Parties from the outset in the ongoing process of coordinating UNCCD implementation is welcome, to reach a common understanding on ways and means of implementing the action programmes. Весьма приветствуется участие развитых стран - Сторон Конвенции с самого начала нынешнего процесса координации осуществления КБОООН для достижения общего понимания путей и средств осуществления программ действий.
In a note by the United Nations Statistics Division to the High-Level Committee on Programmes, on coordinating mechanisms within the global statistical system, the issue was raised of improving existing arrangements in order to achieve a higher level of coordination among international partners. В записке о механизмах координации в рамках глобальной статистической системы, представленной Статистическим отделом Организации Объединенных Наций Комитету высокого уровня по программам, был затронут вопрос о совершенствовании существующих механизмов в целях достижения более высокого уровня координации деятельности международных партнеров.
Furthermore, the recently proposed memorandum of understanding submitted by the African Union on the prospects for effective cooperation between the African Union and the United Nations offered even greater opportunities to establish formal mechanisms for coordinating collaboration between the two entities on a partnership basis. Помимо этого, предложенный недавно по представлению Африканского союза меморандум о взаимопонимании, касающийся перспектив эффективного сотрудничества между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций, обеспечивает даже еще более широкие возможности для создания официальных механизмов координации сотрудничества между этими двумя организациями на основе партнерства.
The interest in establishing, coordinating and facilitating official international and regional cleaner production networks had been demonstrated at the regional meeting in Havana in March 2003, which had decided to establish a network for Latin America. Заинтере-сованность в создании, координации и содействии функционированию официальных международных и региональных сетей более чистого развития была продемонстрирована на региональном совещании в Гаване в марте 2003 года, на котором было принято решение о создании сети для Латинской Америки.
On coordinating the CCA and UNDAF instruments, it was noted that the JIU inspector is critical of the narrowing of the UNDAF to three to five priority areas, insofar as it would not engage all United Nations organizations adequately in all their strategic exercises. Что касается координации ОАС и РПООНПР, то было отмечено, что инспектор против сужения сфокусированности РПООНПР лишь на трех-пяти приоритетных областях, поскольку это не позволит надлежащим образом вовлекать все организации системы Организации Объединенных Наций в эту общую для них всех стратегическую деятельность.
In order to enhance the coordination of their work, it was decided that the United Nations System-wide Initiative on Africa be used as a mechanism for coordinating their activities. The Panel will look more closely at the Initiative below. Для укрепления координации их работы было принято решение использовать Общесистемную инициативу Организации Объединенных Наций по Африке в качестве механизма координации их деятельности: Группа произведет более подробный анализ Инициативы ниже.
United Nations coordinating efforts do not extend, however, to donor countries' policies on aid matters nor to the economic and social policies which they prescribe, implicitly or explicitly, when giving assistance. Однако усилия Организации Объединенных Наций по координации не охватывают политику стран-доноров в вопросах помощи, как и экономическую и социальную политику, которую те предлагают, явным или косвенным образом, при предоставлении помощи.
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, through its Disaster Response Branch in Geneva, has established an emergency response system for coordinating action taken by the international community as a result of natural disasters and environmental emergencies, including technological accidents. Управление по координации гуманитарной деятельности, действуя через свое отделение по реагированию на стихийные бедствия в Женеве, создало систему реагирования на чрезвычайные ситуации в целях координации усилий, предпринимаемых международным сообществом в связи со стихийными бедствиями и чрезвычайными экологическими ситуациями, включая техногенные аварии.
Furthermore, national coordinating bodies such as inter-ministerial committees and national commissions comprised of police, security and armed forces, judicial, customs and immigration authorities, are being established to ensure the coordination and implementation of these measures. Кроме того, в целях обеспечения координации и осуществления этих мер создаются новые национальные координационные органы, такие, как межведомственные комитеты и национальные комиссии в составе представителей полиции, сил безопасности и вооруженных сил, судебных, таможенных и иммиграционных органов.
In connection with the Decade, the Office of the High Commissioner was given a double role: an overall coordinating role and responsibility for directly implementing some of the activities outlined in the Plan of Action. В связи с Десятилетием Управление Верховного комиссара было наделено двойными функциями: общими функциями координации и ответственностью за непосредственное осуществление некоторых мероприятий, предусмотренных в Плане.
The proportion of States that reported having established a central coordinating entity for ensuring the coordination and participation of relevant authorities and sectors of society in demand reduction rose from 84 per cent in 1998 to 91 per cent in 2007. С 84 процентов в 1998 году до 91 процента в 2007 году возросла доля государств, сообщивших о создании центрального координационного органа для обеспечения координации и участия соответствующих органов и общественных секторов.
Country rapporteurs were designated for all States parties, and these experts took on additional responsibilities in coordinating the work in chambers, and ensuring that all experts could contribute to the dialogue in a timely and meaningful manner. Страновые докладчики были назначены для всех государств-участников, и эти эксперты выполняют также дополнительные функции по обеспечению координации работы групп, добиваясь того, чтобы все эксперты могли содействовать проведению своевременного и конструктивного диалога.
The Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare, with the assistance of UNICEF is in the process of preparing a national children's policy with a view to establishing with all relevant government institutions and NGOs, and coordinating and monitoring children's policies. Министерство по правам женщин, благосостояния семьи и детского воспитания разрабатывает при содействии ЮНИСЕФ национальную политику в интересах детей, способствующую установлению надлежащих связей со всеми соответствующими правительственными учреждениями и НПО, а также более эффективной координации и контролю за осуществлением детских программ.
In March and September, the Standing Committee received an oral briefing on coordination issues within the United Nations system including UNHCR's participation in the various coordinating mechanisms and its perspective on major issues under discussion. В марте и сентября Постоянному комитету была представлена краткая информация в устной форме по вопросам координации в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая участие УВКБ в различных координационных механизмах и его точки зрения по основным рассматриваемым вопросам.