Developed countries have an obligation, as allies in development, to contribute to coordinating efforts in favour of LDCs. |
Развитые страны обязаны в качестве партнеров по развитию способствовать координации усилий, прилагаемых в интересах НРС. |
Aid organizations use CAP as the mechanism for planning, coordinating, funding, implementing and monitoring their activities. |
Организации по предоставлению помощи используют ППСД в качестве механизма для планирования, координации, финансирования и осуществления деятельности и контроля за ней. |
As in peacekeeping, the role of the United Nations in coordinating the response to humanitarian emergencies has been indispensable and outstanding. |
Как и в сфере миротворческой деятельности, роль Организации Объединенных Наций в координации реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации является совершенно незаменимой и очень важной. |
We value the Agency's efforts in coordinating and disseminating information on the latest developments in nuclear power technology. |
Мы высоко ценим усилия Агентства по координации крупнейших разработок в ядерной технологии, а также по распространению информации о них. |
In the general segment, the Council focused on consolidating and coordinating the work of its subsidiary bodies. |
Что касается общего этапа, то Совет сосредоточил свое внимание на укреплении и координации деятельности своих вспомогательных органов. |
Partnerships have proved to be a useful approach in advancing and coordinating sport for development and peace. |
Партнерства доказали свою эффективность в поощрении и координации спорта на благо развития и мира. |
First, any coordinating system must respect the independence and autonomy of humanitarian organizations. |
Во-первых, любая система координации должна обеспечивать уважение независимости и самостоятельности гуманитарных организаций. |
They are defining the normative framework, supporting civil society organizations and coordinating international action. |
Они заключаются в определении нормативных рамок, поддержке организаций гражданского общества и координации международных действий. |
The Judicial Police Division regularly sends representatives to attend international and regional meetings organized by Interpol and other entities coordinating counter-terrorism efforts. |
Отдел судебной полиции регулярно участвует через своих представителей в международных и региональных совещаниях, организуемых Интерполом, с одной стороны, и группами по координации контртеррористической деятельности, с другой стороны. |
The Council may wish to study ways to strengthen such mechanisms with a view towards better coordinating their work. |
Совет, возможно, пожелает изучить пути укрепления подобных механизмов в целях улучшения координации их работы. |
Second, the consolidated appeals process is a key tool for coordinating the international response to emergencies. |
Во-вторых, процесс сводных призывов является ключевым инструментом в деле координации международного отклика на чрезвычайные ситуации. |
We very much appreciate the work of the United Nations in coordinating efforts to overcome their devastating effects. |
Высоко оцениваем деятельность Организации Объединенных Наций по координации усилий по преодолению их разрушительных последствий. |
A suggestion was therefore made that the sponsors of the two proposals could consult with a view to coordinating their efforts. |
Поэтому было заявлено, что авторы обоих предложений могут консультироваться в целях координации своих усилий. |
The draft resolution established a simple, results-oriented mechanism for better coordinating efforts, preventing waste of time and resources and promoting greater openness and transparency. |
Данный проект резолюции создает простой, ориентированный на достижение результата механизм для улучшения усилий по координации, предотвращения траты времени и ресурсов и содействия большей открытости и транспарентности. |
ECA and its subregional offices played an important role in coordinating United Nations support to NEPAD at the regional level. |
ЭКА и ее субрегиональные отделения играют важную роль в координации поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций НЕПАД на региональном уровне. |
The Board played a vital role in coordinating and enhancing the effectiveness of the United Nations system. |
Совет играет важную роль в координации и повышении степени эффективности системы Организации Объединенных Наций. |
It also praised François Léotard's role in coordinating the implementation of the Agreement on the ground. |
Он приветствовал также роль Франсуа Леотара в координации на местах деятельности по осуществлению этого соглашения. |
The Economic and Social Council should create a coordinating mechanism to confront these types of issues. |
Экономическому и Социальному Совету надлежит создать механизм координации для решения подобных вопросов. |
This comparative advantage is also reflected in the Commission's leadership role in coordinating United Nations inter-agency support to NEPAD. |
Это сравнительное преимущество находит свое отражение и в ведущей роли Комиссии в деле координации межучрежденческой поддержки Организации Объединенных Наций, оказываемой НЕПАД. |
Coordination improved in the latter half of 2005, as Governments pressed for greater attention and resources for coordinating international actors. |
Во второй половине 2005 года положение дел с координацией улучшилось благодаря тому, что правительства выступали за уделение большего внимания координации деятельности международных субъектов и выделение большего объема ресурсов на эти цели. |
This was established in March 2001 with the main task of overseeing and coordinating Summit planning and preparations by United Nations organizations. |
Этот комитет был учрежден в марте 2001 года, и его основная задача заключается в осуществлении контроля и координации проводимых организациями системы Организации Объединенных Наций мероприятий по планированию и подготовке Встречи на высшем уровне. |
Meetings between team members are reimbursed when they are spent on coordinating the work. |
Совещания членов группы защиты оплачиваются в тех случаях, когда они посвящены координации работы. |
The two organizations have been closely coordinating initiatives and action through their special representatives and envoys. |
Две вышеуказанные организации осуществляли активную деятельность по координации инициатив и мероприятий через своих специальных представителей и посланников. |
In 1987 a decision was taken to establish a central coordinating bureau. |
В 1987 году было принято решение о создании центрального управления по координации. |
The coordinating bureau thereafter became a national programme, and a medium-term plan was experimented with. |
Управление по координации было преобразовано в государственную программу и началась разработка среднесрочного плана. |