Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
For some time, the coordinating service for crime prevention has been working to prevent violence. В течение ряда лет Служба координации и профилактики преступности Швейцарии работает в области профилактики насилия.
The Network Committee will enhance the efforts of our gender coordinating unit and other relevant stakeholders. Сетевой комитет будет укреплять усилия нашего отделения по координации гендерных вопросов и усилия других соответствующих участников.
We find particularly useful the electronic database that the Secretariat is working on for coordinating small arms programming. Особенно полезны в этом отношении электронные базы данных, над которыми Секретариат работает для координации программ по стрелковому оружию.
This is achieved by coordinating social and physical interventions and by developing housing and infrastructure in ways that promote environmentally sustainable neighbourhoods. Это достигается путем координации социальных и практических мер и путем развития жилищного хозяйства и инфраструктуры на основе, содействующей созданию экологически устойчивых жилых районов.
The Minister for Housing, Communities and Integration is responsible for coordinating government efforts to combat racism. Министерство по делам жилья, общин и интеграции ведает вопросам координации усилий правительства по борьбе с расизмом.
At the same time it underlines the importance of coordinating and integrating this progressive input for elaborating management approaches. В то же время это подчеркивает большое значение координации и интеграции этого прогрессивного развития в целях разработки управленческих подходов.
After the signing of the Algiers Agreements, the Eritrean Government established the Eritrean Demining Commission for the purpose of coordinating mine clearance operations with UNMEE. После подписания Алжирских соглашений эритрейское правительство учредило Эритрейскую комиссию по разминированию в целях координации саперных операций с МООНЭЭ.
A key conclusion reached was that coordinating activities was important to avoid duplication of efforts. Основной вывод заключался в том, что деятельность по координации имеет важное значение для того, чтобы не допустить дублирования деятельности.
Parties had either used existing institutions or created committees for coordinating sustainable development and climate change and for implementing programmes. Стороны либо использовали существующие учреждения, либо создали комитеты для координации работы в области устойчивого развития и изменения климата и осуществления программ.
Still others provide direction in working with partner groups and in coordinating with other United Nations agencies. В ряде других резолюций содержатся руководящие указания в отношении работы с группами партнеров и координации деятельности с другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
It was stressed, nevertheless, that the attributions of the administrative authority closely resembled those of the supervisory coordinating body. Вместе с тем было подчеркнуто, что полномочия, предоставленные этому административному органу, близки к полномочиям органа по координации и надзору.
Some regional centres reported difficulties in coordinating or cooperating with countries of the region. Некоторые региональные центры сообщили о трудностях в области координации или сотрудничества со странами своего региона.
Intergovernmental organizations similarly emphasized the need for strengthening, reorganizing and coordinating existing institutions. Межправительственные организации также подчеркнули необходимость укрепления, реорганизации и координации существующих учреждений.
The second stage involves monitoring and coordinating the response of federal agencies. Второй этап заключается в осуществлении контроля и координации принимаемых на федеральном уровне мер.
In this context, we welcome the new measures taken by the coordinating council for the judicial system. В этом контексте мы приветствуем дополнительные меры, принятые Советом по координации системы правосудия.
There is also a need for national mechanisms for coordinating chemicals activities. Существует также необходимость в разработке национальных механизмов координации деятельности в области химических веществ.
The Kosovo Protection Corps has demonstrated a substantial commitment to the current disciplinary system, cooperating and regularly coordinating with UNMIK and the KFOR Inspectorate. Корпус защиты Косово продемонстрировал достаточную приверженность соблюдению текущей дисциплинарной системы, сотрудничеству и регулярной координации с МООНК и инспекторской службой СДК.
UNAMI also actively worked with the Ministry of Planning and Development Cooperation in coordinating assistance with donors and non-governmental organizations. МООНСИ активно сотрудничала с министерством планирования и сотрудничества в области развития в координации помощи с донорами и неправительственными организациями.
We would like to commend the role played by the United Nations and its specialized agencies in coordinating and providing humanitarian assistance. Мы хотели бы отметить роль, которую играют Организация Объединенных Наций и ее специализированные учреждения в работе по координации и предоставлению гуманитарной помощи.
Such a coordinating mechanism could provide invaluable assistance to the parties and to the people of Darfur. Такой механизм координации может оказать бесценную помощь сторонам и народу Дарфура.
The Government has created a special working group with the task of assessing and coordinating the national response to the epidemic. Правительство учредило специальную рабочую группу, на которую возложена задача по оценке и координации национальных действий в ответ на эпидемию.
That council could be very useful in coordinating the measures and plans of regional organizations addressing the problem of terrorism. Такой совет мог бы быть полезен при координации мер и планов региональных организаций по преодолению проблемы терроризма.
Integrated planning and policy-making at all levels would be enhanced by strong coordinating and consultation mechanisms between local authorities and community-based organizations and major groups. Комплексному планированию и разработке политики на всех уровнях будет способствовать укрепление механизмов координации и консультаций между местными органами власти и общинными организациями и основными группами.
The United Nations must uphold its central role in setting international counter-terrorism standards and coordinating the global fight against terrorism. Организация Объединенных Наций должна сохранять за собой центральную роль в установлении международных стандартов контртеррористической деятельности и в координации глобальной борьбы с терроризмом.
At the international level, a mechanism aimed at coordinating development cooperation activities of different Governments and agencies should be established. На международном уровне следует создать механизм, предназначенный для координации деятельности различных правительств и учреждений в области сотрудничества в целях развития.