Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
C. Role of preventive bodies in implementing, overseeing and coordinating preventive anti-corruption policies С. Роль органов по предупреждению коррупции в осуществлении, надзоре и координации политики в области предупреждения и противодействия коррупции
The leading role played by anti-corruption bodies in implementing, overseeing and coordinating preventive anti-corruption strategies and policies was underlined by a number of speakers. Ряд выступавших подчеркнули, что антикоррупционные органы играют ведущую роль в вопросах реализации, координации и контроля за осуществлением стратегий и мер предупреждения коррупции.
The General Assembly should continue to play a pivotal role in coordinating international counter-terrorism efforts, which themselves must adhere strictly to the Charter of the United Nations. Генеральная Ассамблея должна продолжать играть ключевую роль в координации международных усилий по борьбе с терроризмом, которые должны строго соответствовать Уставу Организации Объединенных Наций.
It commended the steps taken to assist new ventures by coordinating activities between the Ministry of Economy and the National Commission on Microenterprises and Small Businesses. Он дал высокую оценку шагам, предпринятым в целях оказания помощи новым предприятиям путем координации деятельности между Министерством экономики и Национальной комиссией по микро- и малым предприятиям.
Since 2012 was established the Mechanism for coordinating the work among the responsible authorities to refer cases of children at risk. В 2012 году был создан механизм по координации работы органов, отвечающих за регистрацию детей, относящихся к группе риска.
In addition to its coordinating role, the Unit must evaluate critically the results of measures adopted against smuggling and trafficking in human beings. Помимо обеспечения координации, Группа должна осуществлять критическую оценку результатов мер, принятых в области борьбы с торговлей людьми и контрабандными перевозками людей.
According to initial African Union plans, the civilian component will focus on planning, coordinating and liaising with the population and key stakeholders on the ground. Согласно первоначальным планам Африканского союза гражданский компонент займется в первую очередь вопросами планирования, координации и взаимодействия с населением и ключевыми заинтересованными сторонами на местах.
Judicial institutions in the former Yugoslavia continue to face serious challenges in coordinating their activities, including legal barriers to the extradition of suspects, which obstruct effective investigation and prosecution. Судебные учреждения в бывшей Югославии по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами в сфере координации своей работы, в том числе с правовыми препятствиями для выдачи подозреваемых, что продолжает мешать эффективному проведению расследования и преследования.
Information on real gross domestic product, inflation, balance sheets and international trade are essential to assessing cross-country effects and coordinating effective monetary, fiscal, regulatory and trade policies. Информация о реальном валовом внутреннем продукте (ВВП), темпах инфляции, бухгалтерских балансах и международной торговле имеет исключительно важное значение для оценки последствий для отдельных стран и обеспечения координации в разработке эффективной денежно-кредитной, валютно-финансовой, регламентационной и торговой политики.
When there are petitions, the Commission will act as the mediator in coordinating, negotiating and mediating among the parties concerned to find peaceful means towards resolution. Когда подаются петиции, Комиссия действует в качестве посредника в деле координации, ведения переговоров и достижения согласия между соответствующими сторонами в поисках мирных средств урегулирования.
In most of those victories, armed groups labelled as moderate continued to operate under ad hoc operation rooms, closely coordinating with extremist groups, including the Al-Qaida-affiliated Jabhat al-Nusra. В большинстве случаев для того, чтобы добиться этих побед, вооруженные группы, признанные в качестве умеренных, продолжали действовать под руководством специальных оперативных центров при тесной координации с экстремистскими группами, включая подразделение "Аль-Каиды" - "Джебхат-ан-Нусра".
Malaysia commended the role of the National Human Rights Commission in coordinating and sharing information on human rights issues with the relevant stakeholders. Малайзия высоко оценила роль Национальной комиссии по правам человека в координации и обмене информацией по вопросам в области прав человека с соответствующими заинтересованными сторонами.
For that purpose, the study will explore the feasibility of adopting decision-making processes that assist in coordinating or integrating the predominantly sectoral approaches which are the current norm. Для этого в рамках исследования следует изучить практические возможности внедрения таких процессов принятия решений, которые будут способствовать координации и интеграции преимущественно секторальных подходов, которые в настоящее время являются нормой.
Information on the machinery for coordinating the Council's Agenda for Gender Equality Информация о механизмах, используемых Советом для координации Повестки дня в области обеспечения гендерного равенства
In 2008, Madagascar began a phase of acceleration and improvement of the process of coordinating its economic development; the rate of growth reached 7.1 per cent. В 2008 году Мадагаскар вступил в фазу ускорения и улучшения процесса координации экономического развития, когда темпы роста составили 7,1 процента.
The meeting provided an opportunity to begin coordinating anti-human trafficking activities at the highest level to enable Ministries, Departments and Agencies (MDAs) to work together against traffickers. Это заседание предоставило возможность приступить к координации мероприятий по борьбе с торговлей людьми на самом высоком уровне, с тем чтобы министерства, департаменты и ведомства могли вести совместную борьбу с торговцами людьми.
Mexico had established an inter-agency committee tasked with coordinating the efforts undertaken at the federal and state levels to combat racial discrimination. Мексика, в частности, создала межведомственную комиссию, на которую возлагается задача координации усилий, предпринимаемых на федеральном уровне и на уровне штатов в борьбе против расовой дискриминации.
It functions as a coordinating system for the sharing of information and good practices on statistical indicators relating to crime and security issues among the participating countries in Latin America and the Caribbean. Эта система функционирует в качестве системы координации обмена информацией и передовым опытом в отношении статистических показателей, касающихся вопросов преступности и безопасности, между участвующими странами в Латинской Америке и Карибском бассейне.
At the international level, both the Convention against Corruption and the Organized Crime Convention offer practical tools for coordinating multiple legal proceedings. На международном уровне как в Конвенции против коррупции, так и в Конвенции против организованной преступности предлагаются практические инструменты для координации судопроизводства по нескольким делам.
Setting out clear procedures for organizing and coordinating action in dealing with emergency situations; установить четкий порядок организации и координации деятельности по устранению чрезвычайных ситуаций;
It also called upon Cyprus to establish an effective mechanism for coordinating the implementation of child rights policy among all the relevant institutions and at all levels. Он призвал также Кипр создать эффективный механизм координации осуществления политики в области прав ребенка между всеми соответствующими учреждениями и на всех уровнях.
Nonetheless, the portfolio of coordinating the activities and the collection of interim progress reports at a national level was vested in the Ministry of Foreign Affairs. В то же время задача координации деятельности и составления промежуточных докладов о ходе работы на национальном уровне возложена на Министерство иностранных дел.
UNOPS supported the programme in Myanmar as one of two principal recipients tasked with coordinating and overseeing the implementation of $60.56 million worth of grants. ЮНОПС оказывало поддержку программе в Мьянме, являющейся одним из двух главных реципиентов, выполняя задачу по координации и контролю за использованием субсидий в размере 60,56 млн. долл. США.
Due to statutory and organizational changes relating to public prosecution, public prosecutors responsible for monitoring and coordinating pre-trial proceedings concerning human trafficking cases were designated at appellate prosecutor's offices. В результате изменений законодательного и организационного характера в государственной прокуратуре в подразделениях прокуратуры, занимающихся вопросами апелляций, были назначены прокуроры с функцией контроля и координации досудебных процедур по делам, связанным с торговлей людьми.
The National Council on Disability, an advisory body, works in partnership with the Ministry responsible for proposing, coordinating and monitoring the implementation of national policies. Национальный совет по инвалидности является консультативным органом, работающим в партнерстве с отраслевыми министерствами по вопросам инициатив, координации и надзора за осуществлением национальной политики.