Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
While project elaboration undoubtedly requires substantive and technical information to be subsumed into project documents to support resource mobilization, there are other means of collecting and coordinating this information, such as networking and partnership. Хотя разработка проектов, несомненно, требует основной и технической организации, которая должна быть отражена в проектных документах для поддержки мобилизации ресурсов, имеются и другие средства сбора и координации такой информации, такие, как сетевое взаимодействие и партнерство.
(b) Convening an interregional meeting to identify common issues, such as development of linkages between social protection interventions, establishment of comprehensive coordinating mechanisms, and addressing financial challenges; Ь) проведение межрегионального совещания для выявления общих вопросов, таких как налаживание связей между практическими мероприятиями по обеспечению социальной защиты, создание комплексных механизмов координации и решение финансовых проблем;
Consistent with the recommendations of the Independent Panel, the Group recommended that the Department of Safety and Security create an aviation risk management office to undertake the critical function of coordinating safety analyses of commercial passenger airlines used by United Nations staff. В соответствии с рекомендациями Независимой группы эта вышеупомянутая Группа рекомендовала Департаменту по вопросам охраны и безопасности создать подразделение по управлению рисками в сфере воздушных перевозок, которое будет выполнять чрезвычайно важную функцию координации при проведении анализа безопасности рейсов коммерческих пассажирских авиакомпаний, услугами которых пользуются сотрудники Организации Объединенных Наций.
(b) One Medical Doctor (National Officer) to assist in coordinating medical activities and, in the event of a pandemic, to attend to the sick; Ь) одна должность специалиста-медика (национальный сотрудник-специалист) для содействия координации медицинского обслуживания и лечения больных в случае возникновения пандемии;
Accordingly, the incumbent of the proposed P-2 post would supervise the work of the unit, focusing in particular on coordinating activities with and providing advice to Headquarters and offices away from Headquarters. В связи с этим сотрудник, занимающий предлагаемую должность С2, будет руководить работой этого подразделения, сосредоточивая внимание, в частности, на координации деятельности с Центральными учреждениями и отделениями за пределами Центральных учреждений и на их консультировании.
The recent Group of 20 Summit in Pittsburgh demonstrated that the scale of the global financial crisis requires a firm response, both in coordinating the measures taken by individual countries to mitigate impact in areas such as unemployment and in avoiding protectionist measures. Недавняя встреча Группы 20 в Питсбурге показала, что масштаб глобального финансового кризиса требует решительных ответных действий как с точки зрения координации мер, принимаемых отдельными странами для ослабления воздействия кризиса в таких областях, как безработица, так и в плане предотвращения протекционистских мер.
During its chairmanship of the Kimberley Process, India has endeavoured to strengthen the Process, particularly by building on previous traditions and conventions and by coordinating with the working groups and committees of the Process for improved implementation of Process decisions. В период исполнения функций Председателя Кимберлийского процесса Индия прилагала усилия по укреплению Процесса, прежде всего посредством развития установленных ранее традиций и заключенных конвенций и на основе координации усилий с рабочими группами и комитетами Процесса в целях более эффективного выполнения решений Процесса.
Requests the Secretary-General to invite as appropriate regional organizations to share information on challenges experienced and best practices in coordinating efforts to prevent and combat trafficking in persons; просит Генерального секретаря предложить соответствующим региональным организациям поделиться информацией о встреченных вызовах и передовой практике в деле координации усилий по предотвращению торговли людьми и борьбе с нею;
The incumbent of the position would be responsible for assisting in coordinating with major players, such as the Independent Directorate of Local Governance and other bodies engaged in the field of governance, rule of law, police reform and counter-narcotics. Указанный сотрудник будет отвечать за оказание помощи в координации действий с основными заинтересованными сторонами, такими как Независимый директорат местного управления и другие органы, занимающиеся вопросами государственного управления, обеспечения законности, реформы полиции и борьбы с наркотиками.
34.86 The Crisis Management Support Unit is responsible for coordinating the establishment of procedures, policies and agreements and for augmenting the existing Communications Centre and Crisis Coordination Centre (when activated) of the Division of Regional Operations. 34.86 Группа поддержки в кризисных ситуациях отвечает за координацию принятия процедур, стратегий и соглашений, а также за укрепление уже существующих Центра связи и Центра антикризисной координации (когда они приведены в состояние готовности) Отдела региональных операций.
Mozambique welcomes the launching, here at the United Nations on 23 September 2009, of the African Leaders Malaria Alliance, and pledges to play an active role in support of this new mechanism aimed at coordinating our responses to the scourge of malaria. Мозамбик приветствует создание 23 сентября 2009 года, здесь в Организации Объединенных Наций, Альянса лидеров африканских государств по борьбе с малярией (АЛМА) и заявляет о своей готовности активно поддерживать этот новый механизм координации наших усилий по борьбе с малярией.
My delegation highly appreciates the pivotal role of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), as well as that of the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan in leading and coordinating civilian efforts there. Наша делегация высоко оценивает ключевую роль Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), а также роль Специального представителя Генерального секретаря по Афганистану в обеспечении руководства гражданскими усилиями и их координации.
However, although Venezuela had informally declared its interest in coordinating actions on behalf of the region, the official identification and appointment of the regional coordinator is still pending, as well as the coordination at the subregional levels. Однако, хотя Венесуэла неофициально заявила о своей заинтересованности в осуществлении координации от имени региона, официальный региональный координатор еще не определен и не назначен, что относится и к координации на субрегиональном уровне.
The coordination of internal oversight is performed through the Oversight Group of the Executive Team that serves as a forum for coordinating the work of OAPR, the Evaluation Office and the Operations Support Group. Координацией внутреннего надзора занимается Группа по надзору Руководящей группы, которая является форумом для координации деятельности УРАЭР, Управления по оценкам и Группы поддержки оперативной деятельности.
It seems unlikely that progress, including possible arrests, can be achieved without significant external assistance to the Lebanese authorities, serving as a catalyst for providing investigative capacity, coordinating capability and technical assistance. Представляется маловероятным, что прогресс, включая возможные аресты, может быть достигнут без оказания ливанским властям существенной внешней помощи, которая обеспечила бы импульс для проведения расследований, координации деятельности и оказания технической помощи.
The conference will aim to promote a dialogue on the harmonization of policies; industry and market security; coordinating and monitoring responsibilities; and the standardization of the diamond market in the region. Конференция призвана содействовать диалогу по вопросам согласования политики; рыночной и отраслевой безопасности; координации и контроля за выполнением соответствующих обязанностей и стандартизации рынка алмазов в регионе.
In their discussions on coordinating assistance, MONUC, the Special Representative of the European Union for the African Great Lakes Region and the European Commission representative in the Democratic Republic of the Congo agreed in principle to develop joint short- and long-term plans for police and military reform. В ходе своих обсуждений вопросов координации помощи МООНДРК, Специальный представитель Европейского союза по району африканских Великих озер и представитель Европейской комиссии в Демократической Республике Конго в принципе договорились разработать совместные краткосрочные и долгосрочные планы осуществления полицейской и военной реформы.
As decided by Council's meeting of 10 March 2006, the AU has to assume overall political leadership in the implementation process as well as in coordinating the various activities by the signatory parties, the international partners and all the stakeholders. В соответствии с решением Совета, принятым на его заседании 10 марта 2006 года, Африканский союз должен взять на себя функции по общему политическому руководству процессом осуществления и координации различных видов деятельности сторон, подписавших Соглашение, международных партнеров и других заинтересованных сторон.
With a view to coordinating and making effective use of the bodies involved in preparing for and conducting the census, Kazakhstan established the Republican Census Commission, which was chaired by the Deputy Prime Minister. С целью координации и эффективного использования органов, которые выполняли работы по подготовке и проведению переписи, была создана Республиканская комиссия содействия переписи населения, под председательством заместителя Премьер-Министра Республики Казахстан.
In respect of real sector development, the meeting heard the challenges of coordinating and integrating policies on agriculture, tourism and transportation and the need for appropriate policies on energy, including renewable energy. Что касается развития реального сектора, то участники ознакомились с трудностями на пути координации и интеграции в секторах сельского хозяйства, туризма и транспорта и рассмотрели необходимость разработки адекватной политики в области энергетики, в том числе возобновляемых источников энергии.
During the visit, the delegation explained the Peacebuilding Commission's role in facilitating and coordinating international support, in particular at a time where the attention given to the country by the international community appears to be on the increase. В ходе этого визита делегация разъяснила роль Комиссии по миростроительству в поощрении и координации международной поддержки, особенно в тот момент, когда международное сообщество, как представляется, уделяет этой стране повышенное внимание.
The United Nations stands ready to assist Somalia, in close coordination with other partners, in assessing the full breadth of requirements and in coordinating and providing assistance in policy, planning and capacity-building requirements for the full spectrum of security sector development. Организация Объединенных Наций готова в тесном сотрудничестве с другими партнерами оказать Сомали необходимую помощь в оценке всего круга потребностей, а также в координации и обеспечении поддержки в вопросах политики, планирования и создания потенциала в контексте усилий по решению всего спектра проблем, связанных с созданием системы безопасности.
As we may all recall, the African Union decided in Sirte, Libya, in 2005, to establish an African centre that aims primarily at promoting cooperation in the fight against HIV/AIDS and coordinating between specialized centres in that field all over the continent. Как мы все помним, в 2005 году Африканский союз принял в Сирте (Ливия) решение создать африканский центр, в основном для поощрения сотрудничества в борьбе с ВИЧ/СПИДом и для координации усилий специализированных центров в этой области по всему континенту.
At the conclusion of the Syrian-Lebanese summit held in Damascus on 13 and 14 August, the two parties agreed to work together to control the border and halt smuggling operations through action by the relevant authorities, and by coordinating activities on both sides of the border. На закрытии сирийско-ливанской встречи на высшем уровне, состоявшейся в Дамаске 13 и 14 августа, две стороны согласились осуществлять совместные действия в целях контроля за границей и пресечения контрабандных операций на основе действий соответствующих органов и путем координации деятельности по обе стороны границы.
The European Union recognizes the important role of the United Nations in coordinating the development of effective strategies and measures for reducing the deleterious effect of illicit drugs on the health, social well-being and safety of people across the world. Европейский союз признает важную роль Организации Объединенных Наций в усилиях по координации разработки эффективной стратегии и мер по снижению пагубного воздействия незаконных наркотиков на здоровье, общественное благополучие и безопасность людей повсюду на планете.