Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
Underlying many of the barriers to implementing the provisions of UNCLOS is the difficulty in coordinating the actions of Governments, international agencies and civil society. Одним из препятствий на пути осуществления положений ЮНКЛОС является трудность координации действий правительств, международных учреждений и гражданского общества.
The affected State should play the leading role in coordinating such assistance, with UNHCR providing support when requested to do so. Главную роль в координации этой помощи должно играть пострадавшее государство при оказании содействия со стороны УВКБ, когда к нему поступают просьбы об этом.
It must continue to play a vital role in coordinating all the international organizations that operate under its umbrella. Она должна продолжать играть крайне важную роль по координации всех международных организаций, которые действуют под ее эгидой.
We reaffirm our support for the leading role of the United Nations in coordinating international civilian activities in Afghanistan. Мы вновь заявляем о своей поддержке ведущей роли Организации Объединенных Наций в координации международной гражданской деятельности в Афганистане.
Finally, we highlight the work of UNAMA in coordinating the efforts of the international community. Наконец, мы положительно отмечаем работу МООНСА по координации усилий международного сообщества.
The resolution would also request the United Nations Secretariat to assist Member States in coordinating and organizing their national activities. В этой резолюции можно было бы также предложить Секретариату Организации Объединенных Наций оказывать содействие государствам-членам в координации и организации их национальной деятельности.
In many country Parties, data may be available in different ministries, but a coordinating mechanism is absent. Во многих странах Сторонах Конвенции данные могут иметься в различных министерствах, но механизм координации отсутствует.
Efforts should be made to avoid parallel systems of targeting, programming and coordinating the allocation of resources. Следует предпринимать усилия по избежанию параллельной системы установления целевых ориентиров, программирования и координации распределения ресурсов.
A strategy for coordinating the approach to donors and for information exchange should also be developed. Также необходимо разработать стратегию координации взаимодействия с донорами и информационного обмена.
The Conference works closely with them, aiming at coordinating the statistical activities and, at a more recent stage, organising numerous joint activities. Конференция тесно сотрудничает с ними с целью координации статистической деятельности, и в последнее время организации многочисленных совместных мероприятий.
New Zealand welcomes the lead by the United Nations in coordinating an effective and enduring response to terrorism. Новая Зеландия приветствует ведущую роль Организации Объединенных Наций в координации эффективной и неослабной реакции на терроризм.
The Unit would assist the Executive Committee in formulating and coordinating peace-building strategies. Эта группа будет оказывать Исполнительному комитету помощь в выработке и координации стратегий в области миростроительства.
My delegation concurs with the Secretary-General that there is scope for coordinating and rationalizing work programmes and reports. Наша делегация согласна с Генеральным секретарем в том, что существуют возможности для координации и рационализации рабочих программ и докладов.
However, more efforts are needed for coordinating and facilitating lessons learned from electoral assistance. Вместе с тем необходимы дополнительные усилия по координации и содействию усвоению уроков, извлеченных из опыта оказания помощи в проведении выборов.
The Economic Commission for Africa continues to play an important role in coordinating and facilitating cooperation between the two bodies at the economic level. Экономическая комиссия для Африки по-прежнему играет важную роль в координации и поощрении сотрудничества между двумя органами на экономическом уровне.
Special attention will be paid to coordinating the institutional strengthening of the Office of the Human Rights Ombudsman. Особое внимание будет уделено координации усилий по организационному укреплению Управления омбудсмена по правам человека.
The national coordinating body is often responsible for preparing, implementing, monitoring and evaluating the national action programme. На национальный координационный орган очень часто возлагается задача по координации процессов выработки, осуществления, контроля и оценки национальной программы действий.
In coordinating with bilateral programmes by using the common country assessment в координации деятельности с двухсторонними программами на основе использования общего анализа по стране
We would like to stress the important role that UNAIDS plays in coordinating the United Nations response to HIV/AIDS. Мы хотели бы подчеркнуть важную роль, которую играет ЮНЭЙДС в координации усилий Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The tasks of coordinating international observers continued to be referred by the United Nations to regional organizations that serve as the lead agencies. Организация Объединенных Наций по-прежнему поручает задачу координации работы международных наблюдателей региональным организациям, которые выполняют роль ведущих учреждений.
(b) Establishing clear accountability for funding, programming and coordinating crime prevention initiatives; Ь) разработки четкого порядка подотчетности в использовании финансовых средств, составлении программ и координации инициатив в сфере предупреждения преступности;
My delegation is convinced that the key role and responsibility for coordinating these efforts lies within the General Assembly. Моя делегация убеждена, что ключевая роль и главная ответственность в координации этих усилий возлагаются на Генеральную Ассамблею.
Despite the numerous capabilities civil society organizations offer, interacting and coordinating with civil society remains a challenge for Governments and the United Nations. Несмотря на многочисленные возможности, имеющиеся у организаций гражданского общества, перед правительствами и Организацией Объединенных Наций по-прежнему стоит задача взаимодействия и координации с гражданским обществом.
The LDC Report was right with regard to the need for greater national ownership and participation in defining and coordinating development policies and strategies. В докладе о НРС правильно отмечается необходимость усиления национального контроля и участия в деле разработки и координации политики и стратегий развития.
New tools for urban planning were introduced, better coordinating sectoral policies and taking better account of local realities and expectations. Созданы новые механизмы планирования городских районов, что способствует более эффективной координации секторальной политики и учету местных условий и ожиданий.