Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
This group, which is chaired by the Development Coordinator, serves as the central coordinating mechanism for the United Nations operational work in development. Эта группа, возглавляемая координатором по вопросам развития, служит центральным механизмом для координации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в сфере развития.
A clear structure for coordinating and monitoring a system-wide health-care service is missing, creating vulnerabilities, particularly in the field Отсутствует ясная структура координации общесистемных служб здравоохранения и контроля в этой области, что создает уязвимость, особенно на местах
During his field visits and discussions, the Inspector observed significant difficulties in overseeing and coordinating the national response by the NACs. В ходе своих поездок на места и проведенных бесед Инспектор заметил значительные трудности, возникшие в деле надзора и координации национальных мер реагирования на пандемию со стороны НСС.
The United Nations system, through the Task Force, has filled an important gap: providing a forum for discussing strategic issues and coordinating action. Система Организации Объединенных Наций заполнила через Целевую группу существенный пробел, связанный с отсутствием форума для обсуждения стратегических вопросов и координации деятельности.
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) has been critical in coordinating advocacy and in ensuring that global focus on HIV is not distracted. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) играет решающую роль в координации услуг по консультированию и в обеспечении того, чтобы к проблеме ВИЧ было неизменно приковано всеобщее внимание.
In that regard, Russia would like to reiterate its dedication to the central guiding role of the United Nations in organizing and coordinating such cooperation. При этом Россия подтверждает свою приверженность центральной, системообразующей роли Организации Объединенных Наций в организации и координации такого сотрудничества.
We express our thanks to the delegations of India, Sweden and France for the important part they played in coordinating the consultations on the draft resolutions. Мы выражаем признательность делегациям Индии, Швеции и Франции за ту важную роль, которую они сыграли в координации консультаций по проекту резолюции.
A side event on coordinating support for statistics development in Asia and the Pacific is being organized in conjunction with the upcoming first session of the ESCAP Committee on Statistics. В связи с предстоящим проведением первой сессии Комитета по статистике ЭСКАТО организуется параллельное мероприятие, посвященное координации поддержки в целях развития статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Governments should work toward comprehensive system change, provide incentives to improve quality of care, and develop systems for coordinating care across organizations based on the gender equity strategies. Правительствам следует добиваться комплексного изменения такой системы, предусматривать стимулы для повышения качества медицинского обслуживания и разрабатывать системы координации оказания медицинской помощи организациями на основе стратегий гендерного равенства.
The governance of large urban agglomerations faces the additional challenge of coordinating multiple jurisdictions and promoting coherent administrative and policy solutions for the benefit of all the inhabitants of large metropolitan areas. Управление крупными городскими агломерациями сопряжено с дополнительной проблемой координации многочисленных юрисдикций и поощрения единой административной политики и стратегических решений на благо всех жителей крупных метрополий.
By coordinating necessary services according to the client's individual circumstances, case managers ensure that each client proceeds expeditiously towards a fair, reasonable and lawful immigration outcome. Путем координации необходимых услуг, отвечающих индивидуальным обстоятельствам клиентов, сотрудники, ведущие конкретные дела, обеспечивают скорейшее получение каждым клиентом справедливого, обоснованного и законного решения вопроса об иммиграции.
(a) Designing, coordinating and promoting human rights and IHL policies; а) разработка координации и реализации политики в области прав человека и международного гуманитарного права;
Some UNAIDS country coordinators (UCCs) continue to experience major difficulties in effectively coordinating the multitude of Co-sponsors, even at the country level. Некоторые страновые координаторы ЮНЭЙДС (СКЮ) продолжают сталкиваться с серьезными трудностями в деле эффективной координации действий многочисленных коспонсоров даже на страновом уровне.
In Afghanistan, the evaluation highlighted the leading role taken by UNODC in coordinating with other actors in the country, in particular UNICEF. В Афганистане в результате оценки на первый план была выдвинута ведущая роль, которую сыграло ЮНОДК в координации деятельности с другими международными субъектами, действующими в стране, особенно с ЮНИСЕФ.
The period 2007/08 has seen significant progress in enhancing the role and functioning of the CEB as an effective coordinating mechanism of the United Nations system. Период 2007/08 года был отмечен значительным прогрессом в укреплении роли и функционирования КСР в качестве эффективного механизма по координации деятельности системы Организации Объединенных Наций.
an institutional base was created for coordinating the activities associated with safeguarding women's rights at the governmental and local levels; создана институциональная база координации деятельности по обеспечению прав женщин на правительственном и местном уровнях;
The representative of WMO provided information on the work for coordinating existing initiatives of modelling, observation and use of sand and dust data. Представитель ВМО представил информацию о работе по координации между реализуемыми инициативами в области моделирования, наблюдения и использования данных о воздействии песка и пыли.
Delegations appreciated the work of UNFPA and UNDP in coordinating and supporting the United Nations response to the AIDS pandemic through collaboration within UNAIDS. Делегации дали высокую оценку деятельности ЮНФПА и ПРООН по координации и поддержке принимаемых Организацией Объединенных Наций мер в ответ на пандемию СПИДа на основе сотрудничества в рамках ЮНЭЙДС.
3.1.2 Establishment of institutional coordinating arrangements, such as regular coordination meetings and regular documentation sharing by each pillar with the other organs 3.1.2 Создание механизмов учрежденческой координации, таких, как регулярные координационные совещания и регулярный обмен документацией с другими органами по каждой из ветвей власти
The United Nations remains the central principal organ for coordinating international cooperation in socio-economic development, peace, security, human rights and the rule of law. Организация Объединенных Наций остается центральным главным органом для координации международного сотрудничества в деле обеспечения социально-экономического развития, мира, безопасности, прав человека и верховенства права.
This allows us to achieve effective solutions to social, economic, organizational, industrial, legal, scientific and other problems by coordinating resources, implementers and time frames. Такой подход позволяет получать эффективные решения социальных, экономических, организационных, промышленных, юридических, научных и иных проблем путем координации ресурсов, средств реализации и сроков.
To highlight the vital role of the State in encouraging and coordinating innovative actions and policies of an economic and social nature; подчеркивать важнейшую роль государства в деле поощрения и координации новаторских мероприятий и политики в экономической и социальной сферах;
While the United Nations remained the most appropriate framework for coordinating international action against terrorism, there was a need for greater synergy between its various organs and entities. При том что Организация Объединенных Наций остается наиболее подходящей платформой для координации международных действий, направленных на борьбу с терроризмом, существует потребность в более тесном взаимодействии между ее различными органами и субъектами.
The implementation of the project in the biennium 2010-2011 will continue under the coordinating and oversight function of the Department through the enterprise resource planning Steering Committee. Осуществление проекта в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов будет продолжаться на основе координации и надзора со стороны Департамента через Руководящий комитет по проекту в области общеорганизационного планирования ресурсов.
We hope that important measures for coordinating further steps in this direction will be developed at the next Biennial Meeting to be held on the Programme of Action. Мы надеемся, что на следующем созываемом раз в два года совещании, которое должно состояться по Программе действий, будут разработаны важные меры для координации дальнейших шагов в этом направлении.