Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координации

Примеры в контексте "Coordinating - Координации"

Примеры: Coordinating - Координации
UNICEF is taking a lead role in coordinating support to this process, providing a donor coordination adviser and technical assistance for sector plan development, which includes facilitating inputs from more than 50 education non-governmental organizations (NGOs) in the SWAp partnership. ЮНИСЕФ играет ведущую роль в деле координации поддержки данного процесса, предоставляя консультанта по вопросам координации помощи доноров и техническую помощь по разработке секторального плана, включая содействие более чем 50 неправительственных организаций (НПО), занимающихся вопросами образования, в рамках партнерских связей по линии ОСП.
The National Committee for Aid Coordination, with support from UNDP, has made progress in coordinating the Government's Emergency Programme and in preparing for implementation of the Poverty Reduction Strategy Paper. Национальный комитет по координации помощи при поддержке ПРООН достиг определенного прогресса в координации деятельности по осуществлению чрезвычайной программы правительства и в подготовке документа о стратегии сокращения масштабов нищеты.
While a range of opinions were expressed about the objectives of the Working Group and how it might operate, there was general consensus among country representatives that such a group was needed but that it would take some time to develop the coordinating structures and forums required. По поводу задач Рабочей группы и возможного порядка ее функционирования был высказан ряд мнений, вместе с тем по общему мнению представителей стран, такая группа необходима, однако потребуется определенное время для создания необходимых структур и форумов для координации работы.
We value the coordinating role of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), particularly its focus on improving aid effectiveness and adjustments to coordination mechanisms in order to make them more efficient and delivery-oriented. Мы высоко ценим координирующую роль Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА), в частности, акцент на повышение эффективности предоставляемой помощи и корректировки механизмов координации для того, чтобы сделать их более эффективными и ориентированными на конкретные результаты.
As the Security Council has noted, there is often a need for the United Nations to play a leading role in the field in coordinating broader international efforts in post-conflict situations, especially in the earliest phase. Как отметил Совет Безопасности, зачастую необходимо, чтобы Организация Объединенных Наций играла ведущую роль в деле координации более широких международных усилий в постконфликтных ситуациях, особенно на самой ранней стадии.
Council members and the broader international community expressed their full support to my Special Representative, inviting him to play a leading role in coordinating international efforts in support of Somalia. Члены Совета Безопасности, а также международное сообщество в целом выражают свою полную поддержку моему Специальному представителю, призывая его взять на себя ведущую роль в координации международных усилий, направленных на оказание помощи Сомали.
It is envisaged that these forums will provide sustainable bodies under the Partnership Programme for coordinating and sharing information, along with a consistent body of members who will participate, as appropriate, in global and regional partnerships. Предполагается, что эти форумы станут устойчивыми органами Программы по развитию партнерства для координации и обмена информацией, наряду с постоянной группой членов, которые будут участвовать, соответственно, в глобальных и региональных партнерствах.
In the context of international environmental governance, the comprehensive range of its mandates and over three decades of experience in discharging normative, coordinating and catalytic functions in environmental science, policy and management place UNEP in a unique position. В контексте международного экологического руководства, а также благодаря обширному диапазону ее мандатов и более чем тридцатилетнему опыту осуществления функций нормативного регулирования, координации и стимулирования в сфере экологии, природоохранной политики и рационального природопользования ЮНЕП занимает уникальное положение.
Also recognize that the United Nations can play an important role in supporting and strengthening the national role and capacity with respect to coordinating actions of the donor community. Признают также, что Организация Объединенных Наций может играть важную роль в поддержке и расширении роли и возможностей стран в вопросах координации усилий сообщества доноров.
Regular interaction with the principal organs of the United Nations has been an essential element for raising awareness of the work of the Commission, ensuring support from those organs and coordinating with their respective work programmes. Регулярное взаимодействие с главными органами Организации Объединенных Наций является одним из важных элементов повышения осведомленности о работе Комиссии, обеспечения поддержки со стороны этих органов и координации с их соответствующими программами работы.
The United Nations had a vital role to play in combating terrorism and the Global Strategy had established an effective framework for addressing the conditions that were conducive to its spread and for coordinating international counter-terrorism measures. Организация Объединенных Наций призвана сыграть важнейшую роль в борьбе с терроризмом, а Глобальная стратегия заложила хорошую основу для ликвидации условий, способствующих его распространению, и для координации международных контртеррористических мер.
The Advisory Committee had consistently recommended that the Secretariat should exercise a coordinating role to ensure a systematic approach to facilities management, construction and major maintenance of United Nations facilities. Консультативный комитет неизменно рекомендует Секретариату выполнять свои функции по координации и добиваться применения системного подхода в вопросах эксплуатации помещений, строительства и крупных ремонтных работ на объектах Организации Объединенных Наций.
Ms. Norman (United States of America) said that CPC had been established in the expectation that it would serve as a tool for coordinating activities in the United Nations system. Г-жа Норман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что КПК был создан в расчете на то, что он будет служить инструментом координации деятельности системы Организации Объединенных Наций.
Ms. MOTOC said that the task of coordinating public information activities should not be left to a single person, especially as the Committee had not always worked in a democratic and open manner. Г-жа МОТОК заявляет, что задачу координации деятельности по вопросам общественной информации не следует возлагать на одного человека, в частности с учетом того, что работа Комитета не всегда носила демократический и открытый характер.
The Committee reiterates its concern that those organizations do not receive sufficient budget allocations from the State party, despite their policy-making, coordinating and implementation responsibilities pertaining to women's issues, and that they are made up exclusively of voluntary members. Комитет вновь повторяет свою обеспокоенность по поводу того, что эти организации не получают достаточных бюджетных ассигнований от государства-участника, несмотря на их обязанности по выработке координации и осуществлению политики по женским вопросам, и что они состоят исключительно из добровольцев.
In this regard, we are pleased to see the United Nations assuming a more active and central role in coordinating and steering the efforts of the international community. В этой связи мы приветствуем тот факт, что Организация Объединенных Наций начинает играть все более активную и важную роль в области координации усилий международного сообщества и руководства ими.
The aim of the Conference was to discuss strategic and practical ways to enhance cooperation in asset recovery in the region, to address ways and means of coordinating policies and improving channels for communication and to prioritize technical assistance. Цель Конференции заключалась в обсуждении стратегических и практических подходов к укреплению регионального сотрудничества в области возвращения активов, рассмотрению путей и средств координации политики и совершенствования каналов связи, а также определению приоритетных направлений технической помощи.
When Spain assumed the European Union presidency in 2010, one of its aims would be to promote the collection of data on gender violence throughout Europe as an effective means of coordinating action to combat that social scourge. Когда Испания займет председательство в Европейском Союзе в 2010 году, одной из ее целей станет поощрение сбора данных о гендерном насилии во всей Европе в качестве эффективного средства координации действий по борьбе с этим социальным бедствием.
They noted the finding that the seven coordinating bodies reviewed by OIOS were most effective in aligning policies, in facilitating the coordination of programme planning and in sharing information. Они обратили внимание на вывод о том, что семь координационных органов, рассмотренных УСВН, добились наибольших результатов в согласовании стратегии, облегчении координации планирования по программам и обмене информацией.
We commend the considerable efforts made by United Nations bodies, in particular that of the Office of the High Representative, in coordinating system-wide activities towards Programme implementation. Мы воздаем должное тем широкомасштабным усилиям, которые предпринимают различные органы Организации Объединенных Наций, в особенности Канцелярия Высокого представителя, в деле координации общесистемной деятельности по осуществлению данной Программы.
In accordance with the mandate given by the Group, and with its constant support, Paraguay has made all necessary efforts in coordinating negotiations for the draft declaration to be considered by ministers and representatives in this high-level meeting. В соответствии с предоставленным нам нашей Группой мандатом и при ее неизменной поддержке Парагвай прилагает все необходимые усилия по обеспечению координации переговоров по выработке проекта декларации, который будет рассмотрен министрами и представителями стран в ходе этого заседания высокого уровня.
Switzerland supported the recommendations of the Secretary-General contained in paragraphs 74 to 78 of his report on strengthening and coordinating United Nations rule of law activities (A/63/226) and was committed to participating in efforts to implement them. Швейцария поддерживает рекомендации Генерального секретаря, изложенные в пунктах 74 - 78 его доклада об укреплении и координации деятельности Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права (А/63/226), и заявляет, что она намерена участвовать в их осуществлении.
While the United States had fully backed the establishment of CPC to serve as the principal intergovernmental body for coordinating the Organization's work, CPC was failing to perform that essential coordination function. Соединенные Штаты всецело поддерживали идею создания КПК как главного межправительственного органа, ответственного за координацию работы Организации, однако КПК не справляется с этой важнейшей из возложенных на него задач - обеспечением координации.
We are deeply convinced that UNESCO and other United Nations bodies, with their pools of wisdom and expertise, should play the leading role in coordinating Member States' actions in promoting interreligious and intercultural understanding and cooperation. Мы глубоко убеждены в том, что ЮНЕСКО и другие органы Организации Объединенных Наций, обладающие соответствующими знаниями и опытом, должны играть ведущую роль в координации прилагаемых государствами-членами усилий по поощрению межрелигиозного и межкультурного взаимопонимания и сотрудничества.
The formation of national coordinating committees for the protection of indigenous peoples in isolation and in initial contact could be promoted as a means of fostering coordination among the various public and private actors. Для совершенствования координации между различными государственными и частными субъектами можно содействовать созданию национальных координационных комиссий, специализирующихся на защите коренных народов, которые проживают в изоляции или устанавливают первоначальные контакты.