The Steering Group for the Coordination of Technical Assistance to Countries of the Former Soviet Union, which is serviced by the International Monetary Fund (IMF), is the main coordinating body for technical assistance in statistics in that area. |
Руководящая группа по координации технической помощи странам бывшего Советского Союза, которая обслуживается Международным валютным фондом (МВФ), является основным координационным органом по вопросам оказания технической помощи в области статистики в этом районе. |
The PLO commended the efforts of the Secretary-General to establish an advanced coordinating mechanism among the interested organizations and agencies of the United Nations system and hoped that it would be placed under his direct supervision. |
ООП приветствует усилия Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по созданию механизма координации усилий заинтересованных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций и надеется, что Генеральный секретарь будет держать этот механизм под своим прямым контролем. |
That called for an enhanced coordinating role of the Joint Consultative Group on Policy and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) of the Administrative Committee on Coordination (ACC). |
Это потребует усиления координирующих функций Объединенной консультативной группы по вопросам политики и Консультативного комитета по программе и оперативным вопросам (ККПОВ) Административного комитета по координации (АКК). |
So too, national coordinating committees - crucial to the coordination of the activities of different agencies 5/ - and national monitoring mechanisms on the nature and extent of drug abuse are mechanisms that impact on the degree of coordination of United Nations system activities. |
Кроме того, национальные координационные комитеты, играющие решающую роль в деле координации деятельности различных учреждений 5/, и национальные механизмы мониторинга за характером и масштабом злоупотребления наркотиками представляют собой механизмы, оказывающие воздействие на степень координации деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
The UNDP resident representative plays the leading United Nations coordination role at the country level, a role enhanced by the fact that the resident representative also serves as the representative of the Secretary-General in coordinating the development activities of the United Nations system. |
Представитель-резидент ПРООН играет ведущую роль в координации деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне, роль, усилению которой способствует тот факт, что представитель-резидент является также представителем Генерального секретаря по вопросам координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития. |
The National Urban and Rural Development Council is a collegiate and representative body, the highest authority of the National System of Urban and Rural Development Councils, responsible for organizing and coordinating the public services and formulating urban and rural development and land-use planning policies. |
Национальный совет по развитию городов и сельских районов является коллегиальной и представительной организацией, высшим органом Национальной системы Советов по развитию городов и сельских районов, на который возложена задача организации и координации государственного управления, разработки политики развития городов и сельских районов и политики землепользования. |
The Local Development Council is the basic collegiate and representative body of the National Urban and Rural Development Council System responsible for promoting, supervising and coordinating the organized, active and permanent participation of the population in the local development process. |
Местный совет по вопросам развития является представительной и коллегиальной организацией, которая создана в рамках Национальной системы Советов по развитию городов и сельских районов и на которую возложена задача содействия организованному, активному и постоянному участию населения в процессе осуществления местного развития, управления им и его координации. |
Other delegations stressed the importance of coordinating activities among the Department for Development Support and Management Services, the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis, the Department for Policy Coordination and Sustainable Development and the United Nations Conference on Trade and Development. |
Другие делегации подчеркнули важность координации мероприятий между Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению, Департаментом по экономической и социальной информации и анализу политики, Департаментом по координации политики и устойчивому развитию и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию. |
Because of the economic and financial difficulties faced by the transition economies, the bulk of assistance to date has been provided through the financial institutions as lead agencies, even in coordinating technical assistance. |
Из-за экономических и финансовых трудностей, с которыми сталкиваются страны с переходной экономикой, основной объем помощи на настоящий момент предоставлялся по каналам финансовых учреждений, как головных организаций даже при координации технической помощи. |
A process should be initiated for the review of food security and related issues on a continuous basis and for coordinating policies and action with respect to food security at the subregional, regional and interregional levels. |
Необходимо начать процесс обзора вопросов продовольственной безопасности и смежных вопросов на постоянной основе, а также процесс координации политики и действий в отношении продовольственной безопасности на субрегиональном, региональном и межрегиональном уровнях. |
The existing programmes of both the United Nations and the relevant agencies and institutions of OIC and the associated national committees in OIC countries will be the main mechanisms for implementing and coordinating the future activities. |
Осуществляемые в настоящее время программы как Организации Объединенных Наций, так и соответствующих учреждений и институтов ОИК, а также соответствующих национальных комитетов в странах ОИК станут основными механизмами осуществления и координации деятельности в будущем. |
The actual role of coordinating and monitoring the implementation of the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda at the international level will rest mainly on the United Nations system, particularly on the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the Commission on Human Settlements. |
Непосредственная роль координации и контроля за осуществлением Стамбульской декларации и Повестки дня Хабитат на международном уровне в основном будет принадлежать системе Организации Объединенных Наций, и в особенности Центру Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и Комиссии по населенным пунктам. |
(o) Inviting multilateral and bilateral donors to consult with a view to coordinating their financing policies and planning procedures in order to improve the impact, complementarity and cost-effectiveness of their contributions to the achievement of the objectives of social development programmes of developing countries. |
о) обращение к многосторонним и двусторонним донорам с предложением провести консультации в целях координации их финансовой политики и процедур планирования для повышения действенности, взаимодополняемости и экономической эффективности их вклада в достижение целей программ социального развития в развивающихся странах. |
We therefore recognize the critical component of the work of the Department of Humanitarian Affairs and the secretariat for the International Decade for Natural Disaster Reduction in coordinating the reduction, mitigation of and response to natural disasters and environmental emergencies. |
Поэтому мы признаем, что работа, проводимая Департаментом по гуманитарным вопросам и секретариатом Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий в области координации усилий по уменьшению опасности, смягчению последствий стихийных бедствий и чрезвычайных ситуаций, а также реагированию на них, имеет решающее значение. |
Emphasizing the importance of establishing at the Centre for Human Rights a focal point for coordinating all the programmes to be implemented by United Nations bodies, the specialized agencies and intergovernmental and non-governmental organizations for the realization of the objectives of the Third Decade, |
подчеркивая важное значение создания в рамках Центра по правам человека механизма по координации всех программ, которые должны осуществляться органами Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями и межправительственными и неправительственными организациями для достижения целей третьего Десятилетия, |
(c) Municipal treasurers, accountants and auditors, aimed at analysing new tax system strategies and coordinating control and audit programmes to ensure the proper use of the municipalities' financial resources; |
с) казначеев, бухгалтерских работников и аудиторов муниципальных округов, цель которых состоит в анализе новых стратегий налогового режима, координации программ контроля и аудиторских проверок, направленных на эффективное использование финансовых ресурсов соответствующих муниципий; |
The United Nations focal point has been responsible for initial steps in collating the needs of the permanent and observer missions for United Nations information and coordinating actions to ensure that missions can easily connect to electronic sources of data. |
Координатор Организации Объединенных Наций отвечает за первоначальные шаги по обобщению потребностей постоянных представительств и миссий наблюдателей в информации Организации Объединенных Наций и по координации деятельности с целью облегчить подключение представительств к электронным источникам данных. |
The Government has expressed its appreciation for the contribution made by UNDP in the hydropower sector and noted that UNDP continues to play a key role in assisting the Government in mobilizing additional technical cooperation resources from other donors for the hydropower sector and in coordinating such cooperation. |
Правительство выразило ПРООН свою признательность за ее вклад в развитие гидроэнергетического сектора и отметило, что ПРООН продолжает играть ключевую роль в оказании правительству содействия в мобилизации дополнительных ресурсов в области технического сотрудничества с другими донорами в гидроэнергетическом секторе и в координации такого сотрудничества. |
These regulations are based on those found in Directive 2004/17/EC of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 coordinating the procurement procedures of entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors. |
Эти нормы основываются на положениях Директивы 2004/17/ЕС Европейского парламента и Совета от 31 марта 2004 года, касающейся координации процедур закупок организаций, действующих в сфере водоснабжения, энергоснабжения, транспорта и почтовых услуг |
The United Nations Children's Fund (UNICEF) played a leading role in coordinating assistance in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, establishing a United Nations humanitarian office in Goma in March 1999. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) играл ведущую роль в координации помощи в восточной части Демократической Республики Конго, открыв в марте 1999 года в Гоме отделение Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи. |
In addition to encompassing responsibilities for coordinating the activities of all United Nations agencies as well as over 200 non-governmental organizations in the humanitarian sector, humanitarian activities are treated as part of the broader context of rehabilitation and reconstruction. |
Помимо выполнения обязанностей по координации деятельности всех учреждений Организации Объединенных Наций, а также деятельности свыше 200 неправительственных организаций в гуманитарной области, он координирует деятельность по оказанию гуманитарной помощи в более широком контексте мероприятий по восстановлению и реконструкции. |
It is important that the United Nations serve as the focal point in coordinating the full range of activities undertaken in implementation of Article 50 of the Charter of the United Nations by the institutions both within and outside the United Nations system. |
Важно, чтобы Организация Объединенных Наций была центром по координации всего комплекса мероприятий в связи с осуществлением статьи 50 Устава Организации Объединенных Наций как учреждениями системы Организации Объединенных Наций, так и внешними учреждениями. |
(b) Activities at national and regional levels: the effectiveness of the regional network, launched in 1993, for coordinating the New Agenda's monitoring and follow-up activities at the national level. |
Ь) деятельность на национальном и региональном уровнях: эффективность созданной в 1993 году региональной сети в деле координации деятельности по наблюдению за ходом осуществления Новой программы и последующих действий на национальном уровне. |
In the aftermath of the Kosovo crisis, the European Commission and the World Bank assumed the lead role in coordinating donor support, and organized a first donor conference in Brussels on 28 July 1999 for the mobilization of funds for the reconstruction and development of Kosovo. |
После завершения кризиса в Косово Европейская комиссия и Всемирный банк возглавили деятельность по координации усилий доноров и организовали 28 июля 1999 года в Брюсселе первую конференцию доноров по сбору средств для реконструкции и развития Косово. |
The Committee noted the progress achieved in coordination at the country, subregional and regional levels and welcomed the establishment of the annual regional coordination meeting of organizations of the United Nations system working in the continent and the utilization of the Special Initiative as a coordinating mechanism. |
Комитет отметил достигнутый прогресс в деле обеспечения координации на страновом, субрегиональном и региональном уровнях и приветствовал проведение ежегодного регионального координационного совещания организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами африканских стран, и использование Специальной инициативы в качестве координационного механизма. |